Oscar Hammerstein II - I'm Gonna Wash That Man Right Outa My Hair - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oscar Hammerstein II - I'm Gonna Wash That Man Right Outa My Hair




I'm Gonna Wash That Man Right Outa My Hair
Я вымою этого мужчину из своих волос
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
And send him on his way.
И отправлю его на все четыре стороны.
I'm gonna wave that man right outa my arms,
Я выброшу этого мужчину из своих объятий,
I'm gonna wave that man right outa my arms,
Я выброшу этого мужчину из своих объятий,
I'm gonna wave that man right outa my arms,
Я выброшу этого мужчину из своих объятий,
And send him on his way.
И отправлю его на все четыре стороны.
Don't try to patch it up
Даже не пытайся ничего вернуть,
Tear it up, tear it up!
Порви с ним, порви с ним!
Wash him out, dry him out,
Смой его, высуши,
Push him out, fly him out,
Вытолкни его, вышвырни его,
Cancel him and let him go!
Забудь о нем и дай ему уйти!
Yea, sister!
Да, сестренка!
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
And send him on his way.
И отправлю его на все четыре стороны.
If a man don't understand you,
Если мужчина тебя не понимает,
If you fly on separate beams,
Если вы летите на разных волнах,
Waste no time, make a change,
Не трать время, меняй свою жизнь,
Ride that man right off your range.
Вычеркни этого мужчину из своей жизни.
Rub him out of the roll call
Вычеркни его из своей жизни
And drum him out of your dreams.
И выброси его из своих мечтаний.
Oho! If you laugh at different comics,
Ого! Если вы смеетесь над разными шутками,
If you root for different teams,
Если вы болеете за разные команды,
Waste no time, weep no more,
Не трать время, не плачь,
Show him what the door is for.
Покажи ему, для чего эта дверь.
Rub him out of the roll call
Вычеркни его из списка
And drum him out of your dreams.
И выброси его из своих мечтаний.
You can't light a fire when the woods are wet,
Нельзя разжечь костер, когда дрова мокрые,
No!
Нет!
You can't make a butterfly strong,
Нельзя сделать бабочку сильной,
Hmm, hmm!
Хм, хм!
You can't fix an egg when it ain't quite good,
Нельзя починить яйцо, если оно испорчено,
And you can't fix a man when he's wrong!
И нельзя исправить мужчину, если он неправ!
You can't put back a petal when it falls from a flower,
Нельзя вернуть лепесток, когда он упал с цветка,
Or sweeten up a fellow when he starts turnin' sour
Или подсластить парня, когда он начинает кислиться
Oh no! Oh no!
О нет! О нет!
If his
Если его
Eyes get dull and fishy,
Глаза потускнели и стали рыбьими,
When you look for glints and gleams,
Когда ты ищешь в них искорки и блеск,
Waste no time,
Не трать время,
Make a switch,
Меняй его,
Drop him in the nearest ditch!
Брось его в ближайшую канаву!
Rub him out of the roll call,
Вычеркни его из списка,
And drum him out of your dreams
И выброси его из своих мечтаний
Oho! Oho!
Ого! Ого!
I went to wash that man right outa my hair,
Я пошла смыть этого мужчину со своих волос,
I went to wash that man right outa my hair,
Я пошла смыть этого мужчину со своих волос,
I went to wash that man right outa my hair,
Я пошла смыть этого мужчину со своих волос,
And sent him on his way.
И отправила его на все четыре стороны.
She went to wash that man right outa my hair,
Она пошла смыть этого мужчину со своих волос,
She went to wash that man right outa my hair,
Она пошла смыть этого мужчину со своих волос,
She went to wash that man right outa my hair,
Она пошла смыть этого мужчину со своих волос,
And send him on his way!
И отправила его на все четыре стороны!





Writer(s): R. Rodgers, O. Hammerstein Ii


Attention! Feel free to leave feedback.