Lyrics and translation Oscar IV - Victory Lap (Finale) [Radio Edit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victory Lap (Finale) [Radio Edit]
Круг почёта (Финал) [Радио Версия]
This
my
victory
lap
(Victory
lap)
Это
мой
круг
почёта
(Круг
почёта)
Give
me
hug,
give
me
dap
(Hug,
give
me
dap)
Обними
меня,
дай
пять
(Обними,
дай
пять)
Let
me
show
you
the
scars
(Show
you
the
scars)
Дай
покажу
тебе
шрамы
(Покажу
тебе
шрамы)
The
proof
is
attached
(Proof
is
attached)
Вот
доказательства
(Доказательства
приложены)
This
my
victory
lap
(Victory
lap)
Это
мой
круг
почёта
(Круг
почёта)
Give
me
hug,
give
me
dap
(Hug,
give
me
dap)
Обними
меня,
дай
пять
(Обними,
дай
пять)
Made
it
thru
all
the
troubles
and
pray
we
never
go
back,
uh
huh
(Never
going
back)
Прошел
через
все
беды,
молюсь,
чтоб
нам
не
вернуться
назад,
угу
(Назад
не
вернёмся)
'Cuz
now
i'm
on
my
way
up
Потому
что
теперь
я
иду
наверх
(I'm
all
up
from
here)
(Я
поднимаюсь
всё
выше
отсюда)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
иду
наверх
(So
long)
(Прощай,
прошлое)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
иду
наверх
(I'm
all
up
from
here,
from
here,
from
here)
(Я
поднимаюсь
всё
выше
отсюда,
отсюда,
отсюда)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
иду
наверх
(So
long)
(Прощай,
прошлое)
Picture
me
at
17
a
young
fiend
Представь
меня
в
17,
молодой
сорвиголова
Wasn't
made
for
books,
but
these
people
keep
on
testing
me
Не
создан
для
книг,
но
эти
люди
продолжали
испытывать
меня
So
I
kept
it
moving,
Gold
Corolla
with
my
main
squeeze
Поэтому
я
продолжал
двигаться,
золотая
Corolla
с
моей
главной
красочкой
But
now
we
upgrading,
2022
we
updating
Но
теперь
мы
делаем
апгрейд,
в
2022
обновляемся
King
of
the
castle,
boy,
waiting
Король
замка,
детка,
жди
Rather
get
my
skills
up
than
pile
all
these
bills
up
Лучше
прокачаю
навыки,
чем
буду
копить
эти
счета
I'm
tryna
hit
a
billion
'fore
my
children
see
a
ceiling
Хочу
заработать
миллиард
до
того,
как
мои
дети
увидят
потолок
Then
turn
around
and
look
back
Потом
обернусь
назад
And
strap
up
for
my
victory
lap
И
пристегнусь
для
своего
круга
почёта
No,
it
wasn't
all
good
Нет,
всё
было
не
так
уж
хорошо
Every
day
was
on
a
mission
tryna
find
myself
Каждый
день
был
как
миссия,
пытался
найти
себя
Love
and
peace,
loving
war
Любовь
и
мир,
влюблённый
в
войну
Playing
sides,
how
much
I
endure
Играл
на
стороне,
сколько
же
я
вынес
Validation,
need
to
be
assured
Жажда
признания,
потребность
в
уверенности
Need
a
breather,
park
next
to
the
shore
Нужен
перерыв,
припаркуюсь
у
берега
I'm
moving
mountains
with
a
mixtape
Я
двигаю
горы
с
помощью
микстейпа
And
re-ing
up
just
to
reinforce
И
перезаряжаюсь,
чтобы
стать
сильнее
Taking
charge
i'm
comandeering
Беру
на
себя
ответственность,
я
командую
These
commoners
taking
the
common
door
Эти
обыватели
выбирают
проторённую
дорожку
Kicking
it
down,
need
a
Brick
House
like
The
Commodores
Выбиваю
дверь
ногой,
мне
нужен
"Кирпичный
дом",
как
у
Commodores
Only
the
real
is
what
I
endorse
Я
поддерживаю
только
то,
что
реально
Only
the
iris
what
eye-a
know
Только
радужка
- вот
что
я
знаю
Still
i'm
the
one
И
всё
же
я
- тот
самый
You
still
the
one
Ты
всё
ещё
та
самая
Never
forget
it,
remember
the
drive
when
your
journey
begun?
Никогда
не
забывай,
помнишь
тот
драйв,
когда
твоё
путешествие
только
начиналось?
This
my
victory
lap
(Victory
lap)
Это
мой
круг
почёта
(Круг
почёта)
Give
me
hug,
give
me
dap
(Hug,
give
me
dap)
Обними
меня,
дай
пять
(Обними,
дай
пять)
Let
me
show
you
the
scars
(Show
you
the
scars)
Дай
покажу
тебе
шрамы
(Покажу
тебе
шрамы)
The
proof
is
attached
(Proof
is
attached)
Вот
доказательства
(Доказательства
приложены)
This
that
victory
lap
(Victory
lap)
Это
мой
круг
почёта
(Круг
почёта)
Give
me
hug,
give
me
dap
(Hug,
give
me
dap)
Обними
меня,
дай
пять
(Обними,
дай
пять)
Made
it
thru
all
the
troubles
and
pray
we
never
go
back,
uh
huh
(Never
going
back)
Прошел
через
все
беды,
молюсь,
чтоб
нам
не
вернуться
назад,
угу
(Назад
не
вернёмся)
'Cuz
now
i'm
on
my
way
up
Потому
что
теперь
я
иду
наверх
(I'm
all
up
from
here,
yea!)
(Я
поднимаюсь
всё
выше
отсюда,
да!)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
иду
наверх
(So
long,
so
long)
(Прощай,
прошлое,
прощай)
'Cuz
now
i'm
on
my
way
up
Потому
что
теперь
я
иду
наверх
(I'm
all
up
from
here,
yea
yea!)
(Я
поднимаюсь
всё
выше
отсюда,
да,
да!)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
иду
наверх
(So
clear)
(Всё
так
ясно)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
иду
наверх
(I'm
all
up,
i'm
all
up,
i'm
all
in)
(Я
поднимаюсь
всё
выше,
выше,
я
на
вершине)
Now
i'm
on
my
way
up,
yea
Теперь
я
иду
наверх,
да
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
иду
наверх
(Can't,
can't
tell)
(Не
могу,
не
могу
сказать)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
иду
наверх
(Can't
tell
me
nothing)
(Ничего
мне
не
говори)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
иду
наверх
(Can't
tell
me
right)
(Не
указывай
мне)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond White Iv
Attention! Feel free to leave feedback.