Lyrics and translation Oscar IV - Victory Lap (Finale)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victory Lap (Finale)
Круг почёта (Финал)
This
my
victory
lap
(Victory
lap)
Это
мой
круг
почёта
(Круг
почёта)
Give
me
hug,
give
me
dap
(Hug,
give
me
dap)
Обними
меня,
дай
пять
(Обними,
дай
пять)
Let
me
show
you
the
scars
(Show
you
the
scars)
Позволь
показать
тебе
шрамы
(Показать
тебе
шрамы)
The
proof
is
attached
(Proof
is
attached)
Доказательства
прилагаются
(Доказательства
прилагаются)
This
my
victory
lap
(Victory
lap)
Это
мой
круг
почёта
(Круг
почёта)
Give
me
hug,
give
me
dap
(Hug,
give
me
dap)
Обними
меня,
дай
пять
(Обними,
дай
пять)
Made
it
thru
all
the
troubles
and
pray
we
never
go
back,
uh
huh
(Never
going
back)
Прошел
через
все
проблемы
и
молюсь,
чтобы
мы
никогда
не
вернулись
назад,
угу
(Никогда
не
вернёмся)
'Cuz
now
i'm
on
my
way
up
Потому
что
теперь
я
на
пути
наверх
(I'm
all
up
from
here)
(Я
поднимаюсь
всё
выше
отсюда)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
на
пути
наверх
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
на
пути
наверх
(I'm
all
up
from
here,
from
here,
from
here)
(Я
поднимаюсь
всё
выше
отсюда,
отсюда,
отсюда)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
на
пути
наверх
Picture
me
at
17
a
young
dope
fiend
Представь
меня
в
17,
молодой
торчок
Wasn't
made
for
books,
but
these
people
keep
on
testing
me
Не
был
создан
для
книг,
но
эти
люди
продолжают
испытывать
меня
So
I
kept
it
moving,
Gold
Corolla
with
my
main
squeeze
Поэтому
я
продолжал
двигаться,
золотая
Corolla
с
моей
главной
малышкой
But
now
we
upgrading,
2022
we
updating
Но
теперь
мы
обновляемся,
в
2022
году
мы
совершенствуемся
King
of
the
castle,
boy,
fuck
waiting
Король
замка,
детка,
к
черту
ожидание
Rather
get
my
skills
up
than
pile
all
these
bills
up
Лучше
буду
развивать
свои
навыки,
чем
копить
эти
счета
I'm
tryna
hit
a
billion
'fore
my
children
see
a
ceiling
Я
пытаюсь
заработать
миллиард,
прежде
чем
мои
дети
увидят
потолок
Then
turn
around
and
look
back
Потом
обернуться
и
оглянуться
назад
And
strap
up
for
my
victory
lap
И
приготовиться
к
своему
кругу
почёта
No,
it
wasn't
all
good
Нет,
не
всё
было
хорошо
Every
day
was
on
a
mission
tryna
find
myself
Каждый
день
был
как
миссия,
я
пытался
найти
себя
Love
and
peace,
loving
war
Любовь
и
мир,
любящая
война
Playing
sides,
how
much
I
endure
Игра
на
разных
сторонах,
сколько
я
выдержу
Validation,
need
to
be
assured
Жажда
признания,
потребность
быть
уверенным
Need
a
breather,
park
next
to
the
shore
Нужен
перерыв,
припарковаться
у
берега
I'm
moving
mountains
with
a
mixtape
Я
двигаю
горы
с
помощью
микстейпа
And
re-ing
up
just
to
reinforce
И
перезаряжаюсь,
чтобы
усилить
эффект
Taking
charge
i'm
comandeering
Беру
на
себя
ответственность,
я
командую
These
commoners
taking
the
common
door
Эти
простолюдины
идут
обычным
путём
Kicking
it
down,
need
a
Brick
House
like
The
Commodores
Вышибаю
дверь
с
ноги,
мне
нужен
Brick
House,
как
у
Commodores
Only
the
real
is
what
I
endorse
Я
поддерживаю
только
то,
что
настоящее
Only
the
iris
what
eye-a
know
Только
радужку
глаза
я
знаю
Still
i'm
the
one
Всё
равно
я
тот
самый
You
still
the
one
Ты
всё
ещё
та
самая
Never
forget
it,
remember
the
drive
when
your
journey
begun?
Никогда
не
забывай
об
этом,
помнишь
тот
драйв,
когда
твое
путешествие
только
началось?
This
my
victory
lap
(Victory
lap)
Это
мой
круг
почёта
(Круг
почёта)
Give
me
hug,
give
me
dap
(Hug,
give
me
dap)
Обними
меня,
дай
пять
(Обними,
дай
пять)
Let
me
show
you
the
scars
(Show
you
the
scars)
Позволь
показать
тебе
шрамы
(Показать
тебе
шрамы)
The
proof
is
attached
(Proof
is
attached)
Доказательства
прилагаются
(Доказательства
прилагаются)
This
that
victory
lap
(Victory
lap)
Это
тот
самый
круг
почёта
(Круг
почёта)
Give
me
hug,
give
me
dap
(Hug,
give
me
dap)
Обними
меня,
дай
пять
(Обними,
дай
пять)
Made
it
thru
all
the
troubles
and
pray
we
never
go
back,
uh
huh
(Never
going
back)
Прошел
через
все
проблемы
и
молюсь,
чтобы
мы
никогда
не
вернулись
назад,
угу
(Никогда
не
вернёмся)
'Cuz
now
i'm
on
my
way
up
Потому
что
теперь
я
на
пути
наверх
(I'm
all
up
from
here,
yea!)
(Я
поднимаюсь
всё
выше
отсюда,
да!)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
на
пути
наверх
(So
long,
so
long)
(Прощай,
прощай)
'Cuz
now
i'm
on
my
way
up
Потому
что
теперь
я
на
пути
наверх
(I'm
all
up
from
here,
yea
yea!)
(Я
поднимаюсь
всё
выше
отсюда,
да,
да!)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
на
пути
наверх
(So
clear)
(Всё
так
ясно)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
на
пути
наверх
(I'm
all
up,
i'm
all
up,
i'm
all
in)
(Я
поднимаюсь,
поднимаюсь,
я
в
деле!)
Now
i'm
on
my
way
up,
yea
Теперь
я
на
пути
наверх,
да
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
на
пути
наверх
(Can't,
can't
tell)
(Не
могу,
не
могу
сказать)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
на
пути
наверх
(Can't
tell
me
nothing)
(Ничего
не
говори
мне)
Now
i'm
on
my
way
up
Теперь
я
на
пути
наверх
(Can't
tell
me
right)
(Не
указывай
мне)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond White Iv
Attention! Feel free to leave feedback.