Ose - Keep the Family Close - translation of the lyrics into German

Keep the Family Close - Osetranslation in German




Keep the Family Close
Halte die Familie nah
It′s a little chilly out there
Es ist ein bisschen kühl draußen
How you can stand there is beyond me
Wie du dort stehen kannst, ist mir unbegreiflich
All of my "let's just be friends" are friends I don′t have anymore
Alle meine "lass uns Freunde sein" sind Freunde, die ich nicht mehr habe
How do you not check on me when things go wrong
Wieso siehst du nicht nach mir, wenn Dinge schiefgehen?
Guess I should've tried to keep my family closer
Hätte ich meine Familie näher halten sollen
Much closer
Viel näher
All of my "let's just be friends" are friends I don′t have anymore
Alle meine "lass uns Freunde sein" sind Freunde, die ich nicht mehr habe
Guess that′s what they say you need family for
Dafür soll Familie wohl da sein, heißt es
Cause I can't depend on you anymore
Denn ich kann mich nicht mehr auf dich verlassen
Always saw you for what you could′ve been
Sah dich immer als das, was du hättest sein können
Ever since you met me
Seit du mich kennenlerntest
Like when Chrysler made that one car that looked just like the Bentley
Wie damals, als Chrysler das Auto baute, das wie ein Bentley aussah
I always saw you for what you could've been
Ich sah dich immer als das, was du hättest sein können
And even when it′s business with you it's personal again
Und selbst bei Geschäften wird's mit dir wieder persönlich
I knew you before you made ends meet and now we′re meeting our end
Kannte dich, bevor du über die Runden kamst, nun lösen wir uns
And it's all because you chose a side
Alles nur, weil du Partei ergriffen hast
You're supposed to put your pride aside and ride for me
Du solltest Stolz beiseitelegen und für mich einstehn
Guess it wasn′t time (yeah)
War wohl nicht die Zeit (yeah)
And of course you went and chose a side that wasn′t mine
Natürlich hast du eine Seite gewählt, die nicht meine war
You're so predictable I hate people like you
Du bist so vorhersehbar, hasse Menschen wie dich
Kennedy Road taught me not to trust people like you
Kennedy Road lehrte mich, Leuten wie dir nicht zu trauen
How you supposed to figure out what I′m going through
Wie sollst du verstehen, was ich durchmache
You can't even figure out what′s going on with you
Du kannst nicht mal erkennen, was mit dir los ist
You judge me 'fore you met me yeah it figures
Du urteilst über mich, bevor du mich trafst, ja, klar
I make all the player′s anthems for the real niggas
Ich mach die Hymnen für echte Kerle
With my dad out in Tennessee is where I belong
Bei meinem Vater in Tennessee gehöre ich hin
Out here in L.A. I don't know what's going on
Hier in L.A. weiß ich nicht, was los ist
I don′t know what′s going on
Ich weiß nicht, was los ist
And it's all because you chose a side
Alles nur, weil du Partei ergriffen hast
You′re supposed to put your pride aside and ride for me
Du solltest Stolz beiseitelegen und für mich einstehn
Guess it wasn't time (yeah)
War wohl nicht die Zeit (yeah)
And of course you went and chose a side that wasn′t mine
Natürlich hast du eine Seite gewählt, die nicht meine war
You sit and you pray hoping that the stars align
Du sitzt und betest, hoffst auf passende Sterne
My luck is a sure thing cause I'm living right
Mein Glück ist sicher, denn ich lebe richtig
When I needed you, you couldn′t give me any advice
Als ich dich brauchte, konntest du keinen Rat geben
But you always had something to say every other time
Doch jedes andere Mal hattest du etwas zu sagen
Everybody that I met on the way tries to get in the way
Jeder den ich traf verstellt mir den Weg
I'm fooding and serving them all like I'm working for minimum wage
Ich füttere und bediene sie wie für Mindestlohn
Someone up there must just love testing my patience
Jemand da oben liebt es wohl, meine Geduld zu testen
Someone up there must be in need of some entertainment
Jemand da oben braucht wohl Unterhaltung
Forgiveness for your ways
Vergebung für dein Tun
If I ever loved ya, I′ll always love ya that′s how I was raised
Falls ich dich je liebte, werd ich's immer, so lernt ich's
Same way I'm right here still feeling the way
Genauso fühl ich hier noch immer
Same way I′m realizing on a day to day that
Genauso realisiere ich täglich
All of my "let's just be friends" are friends I don′t have anymore
Alle meine "lass uns Freunde sein" sind Freunde, die ich nicht mehr habe
How do you not check on me when things go wrong
Wieso siehst du nicht nach mir, wenn Dinge schiefgehen?
Guess I should've tried to keep my family closer
Hätte ich meine Familie näher halten sollen
Much closer
Viel näher
All of my "let′s just be friends" are friends I don't have anymore
Alle meine "lass uns Freunde sein" sind Freunde, die ich nicht mehr habe
Guess that's what they say you need your family for
Dafür soll Familie wohl da sein, heißt es
Cause I can′t depend on you anymore
Denn ich kann mich nicht mehr auf dich verlassen
Much closer
Viel näher
Anytime people want to start problems
Immer wenn Leute Ärger starten wollen
It′s like "for real, are you dumb?"
So: "Ernsthaft, bist du dumm?"
You know who mans are
Du weißt doch wer ich bin
I'm not afraid no gyal heart man
Ich zerbrech keinem Mädel das Herz, Mann
And I′m not afraid of no cyattie
Und ich hab keine Angst vor keiner Frau
And I'm not afraid of no waste yute neither
Und keine Angst vor nutzlosen Typen
So anybody who want it can get it
Also wer es will, der kriegt es
Seh feh
Seh feh





Writer(s): Jacob Anderson English


Attention! Feel free to leave feedback.