Lyrics and translation Oskar Linnros - Väntar på en Ängel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Väntar på en Ängel
Жду ангела
Ser
en
serie
för
att
somna
Смотрю
сериал,
чтобы
уснуть,
Hör
en
låt
om
att
va
kär
Слышу
песню
о
любви,
Delar
nyheter
om
stormar
Делюсь
новостями
о
штормах,
Hallå
sköna
nya
värld
Привет,
прекрасный
новый
мир.
Känner
mörka
dagar
komma
Чувствую
приближение
темных
дней,
Lillebror
har
köpt
gevär
Младший
брат
купил
ружье,
Gården
öde
denna
sommaren
Двор
пуст
этим
летом,
Nu
när
framtiden
är
här
Теперь,
когда
будущее
наступило.
Nu
när
framtiden
är
här
Теперь,
когда
будущее
наступило.
Väntar
på
en
ängel
Жду
ангела,
Väntar
på
att
nån
ska
rädda
mig
Жду,
когда
кто-нибудь
спасет
меня,
Åh,
jag
väntar
på
en
ängel
О,
я
жду
ангела,
Väntar
på
att
jag
ska
glömma
dig
Жду,
когда
я
забуду
тебя.
Måste
ta
mig
här
ifrån
(måste
ta
mig
här
ifrån)
Должен
уйти
отсюда
(должен
уйти
отсюда).
Hennes
ögon
är
försvunna
Твои
глаза
потухли,
Vi
kysser
utan
nåt
saliv
Мы
целуемся
без
слюны,
Och
frågar
allt
vi
inte
undrar
И
спрашиваем
обо
всем,
о
чем
не
думаем,
Ett
sigill
som
köper
tid
Печать,
которая
покупает
время.
När
båda
kommer,
båda
blundar
Когда
оба
приходим,
оба
закрываем
глаза,
Vi
kan
leva
med
det
här
Мы
можем
жить
с
этим,
Och
visst
känns
det
som
den
börjat
И,
конечно,
кажется,
что
оно
началось,
Som
att
framtiden
är
här
Как
будто
будущее
уже
здесь.
Som
att
framtiden
är
här
Как
будто
будущее
уже
здесь.
Väntar
på
en
ängel
Жду
ангела,
Väntar
på
att
nån
ska
rädda
mig
Жду,
когда
кто-нибудь
спасет
меня,
Åh,
jag
väntar
på
en
ängel
О,
я
жду
ангела,
Väntar
på
att
jag
ska
glömma
dig
Жду,
когда
я
забуду
тебя.
Måste
ta
mig
här
ifrån
Должен
уйти
отсюда.
Väntar
på
en
ängel
Жду
ангела,
Väntar
på
att
nån
ska
rädda
mig
Жду,
когда
кто-нибудь
спасет
меня,
Åh,
jag
väntar
på
en
ängel
О,
я
жду
ангела,
Väntar
på
att
jag
ska
glömma
dig
Жду,
когда
я
забуду
тебя.
Måste
ta
mig
här
ifrån
Должен
уйти
отсюда.
Måste
ta
mig
här
ifrån
Должен
уйти
отсюда,
Måste
ta
mig
här
ifrån
Должен
уйти
отсюда,
Måste
ta
mig
här
ifrån
Должен
уйти
отсюда.
Så
jag
tvättar
bort
alla
synder
vid
ett
tangentbord
Так
что
я
смываю
все
грехи
за
клавиатурой,
Gillar
några
foton
och
jag
delar
nåns
självmord
Лайкаю
несколько
фото
и
делюсь
чьим-то
самоубийством,
Måste
se
en
långfilm
för
att
ens
somna
Должен
посмотреть
фильм,
чтобы
хоть
как-то
уснуть,
Måste
få
en
fucking
örfil
för
att
komma
Должен
получить
чертову
пощечину,
чтобы
прийти
в
себя.
Och
jag
drömmer
om
en
sommar,
ekon
utav
nödrop
И
я
мечтаю
о
лете,
эхо
криков
о
помощи,
Letar
efter
stödord,
hittar
inte
många
Ищу
слова
поддержки,
не
нахожу
много,
Låter
spliffen
brinna
långsamt
Даю
косяку
медленно
тлеть,
Vårt
lilla
paradis,
det
börjar
bli
Gomorra
Наш
маленький
рай,
он
начинает
превращаться
в
Гоморру,
Och
mamma
vi
är
fångar
И
мама,
мы
в
ловушке.
Jag
snubblar
på
en
tjackis,
han
sitter
bara
ensam
Я
натыкаюсь
на
торчка,
он
сидит
совсем
один,
Jag
tittar
bort
och
hälsar,
han
nickar
när
jag
fort
går
Я
отвожу
взгляд
и
здороваюсь,
он
кивает,
когда
я
быстро
ухожу,
Han
är
inte
tung,
han
är
min
bror,
det
är
bara
ett
ordspråk
Он
не
тяжелый,
он
мой
брат,
это
всего
лишь
поговорка,
Skicka
mig
ett
tecken,
bara
någonting
jag
kan
tro
på
Пошли
мне
знак,
просто
что-то,
во
что
я
могу
поверить.
Fyller
dessa
dagar
med
att
fylla
upp
ett
tomt
hål
Заполняю
эти
дни,
заполняя
пустоту,
Inget
hem,
det
är
bara
stället
jag
ställer
skor
på
Нет
дома,
это
просто
место,
где
я
ставлю
обувь,
Bränner
hela
filtret,
jag
lär
mig
bara
mer
Сжигаю
весь
фильтр,
я
только
больше
узнаю,
Men
jag
känner
bara
mindre,
shit,
det
känns
som
jag
försvinner
Но
я
чувствую
только
меньше,
черт,
такое
чувство,
что
я
исчезаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oskar Linnros
Attention! Feel free to leave feedback.