Lyrics and translation Oslo Gospel Choir feat. Maria Haukaas Mittet - Gjeterfolk i våre lier
Gjeterfolk
i
våre
lier,
Пастухи
на
наших
холмах,
Hører
evig
englesang
Вечный
ангел
Og
fra
bratte
berger
stiger
gjenlyd
av
dens
klare
klang
И
с
крутых
гор
поднимается
реверберация
его
чистого
тембра.
Gloria,
in
excelsis
deo
Глория,
In
excelsis
deo
Hvorfor
denne
store
glede?
Откуда
эта
великая
радость?
Hva
er
hendt
på
jord
i
kveld?
Что
случилось
на
Земле
сегодня
ночью?
Er
en
konge
født
her
nede?
Родился
ли
здесь
король?
Gjetergutt,
fortell
fortell
Пастушок,
скажи
мне,
скажи
мне
...
Gloria,
in
excelsis
deo
Глория,
In
excelsis
deo
Født
for
oss
er
Guds
messias,
Родился
для
нас
Мессия
Божий,
Kongebarn
av
Israel.
Царь
сынов
Израилевых.
Og
den
frelse
han
vil
gi
oss
Спасение,
которое
он
даст
нам.
Skal
bli
alle
folk
tildelt.
Будут
награждены
все
народы.
Gloria,
in
excelsis
deo
Глория,
In
excelsis
deo
Gloria,
in
excelsis
deo
Глория,
In
excelsis
deo
Kom
fra
alle
jordens
ender
Пришли
со
всех
концов
Земли.
Samles
om
vår
mål
i
kropps.
Соберитесь
вокруг
нашей
цели
в
теле.
Gi
til
glade
englers
hender.
Отдай
в
руки
счастливых
Ангелов.
Lovsyng
Gud
i
stjerneglans.
Хвала
Богу
в
звездах.
Gloria,
in
excelsis
deo
Глория,
In
excelsis
deo
Gloria,
in
excelsis
deo
Глория,
In
excelsis
deo
Gloria,
in
excelsis
deo
Глория,
In
excelsis
deo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tore aas, hans olav mork
Attention! Feel free to leave feedback.