Osmoz - Psaume - translation of the lyrics into German

Psaume - Osmoztranslation in German




Psaume
Psalm
Faut que j'apprenne à rester zen
Ich muss lernen, gelassen zu bleiben
Mais les voix dans ma tête sont dans le désordre
Aber die Stimmen in meinem Kopf sind chaotisch
J'les entends prêcher la bonne parole
Ich höre sie das Evangelium predigen
Chanter à tout le monde comment sera mon avenir
Jedem vorsingen, wie meine Zukunft aussehen wird
Et j'les vois venir, avec leurs chevalières et mallettes remplies
Und ich sehe sie kommen, mit ihren Siegelringen und vollen Aktentaschen
Nous, on garde nos valeurs et on rempile
Wir behalten unsere Werte und machen weiter
Crois-moi, rien ne vaut l'air frais d'une âme tranquille
Glaub mir, nichts ist so wertvoll wie die frische Luft einer ruhigen Seele
Nan rien
Nein, nichts
Ma seule peur c'est la peur
Meine einzige Angst ist die Angst
Et mon seul espoir c'est d'avoir un jour de l'espoir
Und meine einzige Hoffnung ist, eines Tages Hoffnung zu haben
J'suis tout le temps en décalage
Ich bin immer irgendwie fehl am Platz
Et j'me souviens si bien que j'veux effacer ma mémoire
Und ich erinnere mich so gut, dass ich mein Gedächtnis auslöschen möchte
Ma seule lueur est noire
Mein einziger Lichtblick ist schwarz
J'sais jamais de quoi sera fait demain donc j'me couche tard
Ich weiß nie, was der Morgen bringt, also gehe ich spät ins Bett
J'ai pas envie de partir sans laisser ma trace dans ce bazar
Ich will nicht gehen, ohne meine Spur in diesem Chaos zu hinterlassen
Souvent moitié vide, parfois moitié plein
Oft halb leer, manchmal halb voll
Dans les deux cas ça désaltère
In beiden Fällen löscht es den Durst
J'ai grandi très vite, la sueur sur les mains
Ich bin sehr schnell erwachsen geworden, mit Schweiß auf den Händen
Pour toucher le ciel les pieds sur terre
Um den Himmel zu berühren, mit den Füßen auf der Erde
J'ai besoin de trois vies pour les miens
Ich brauche drei Leben für die Meinen
J'ai besoin que le Très Haut me donne des repères
Ich brauche den Allerhöchsten, der mir Anhaltspunkte gibt
Mais j'me perds dans ma ville dès le matin
Aber ich verirre mich in meiner Stadt, schon am Morgen
J'me perds jusqu'à porter le monde sur mes paupières
Ich verliere mich, bis ich die Welt auf meinen Augenlidern trage
J'attends pas que t'exauces mes prières
Ich erwarte nicht, dass du meine Gebete erhörst
J'garde tout dans le cœur, même s'il s'est mis à pourrir
Ich behalte alles im Herzen, auch wenn es zu verfaulen beginnt
Et si j'ai perdu le sourire
Und wenn ich mein Lächeln verloren habe,
Si j'vois mes rêves, main tendue j'me mets à courir
Wenn ich meine Träume sehe, mit ausgestreckter Hand, fange ich an zu rennen
Je t'ai dit que j'étais pas pour rire, nan
Ich sagte dir, ich bin nicht zum Lachen hier, nein
J'préfère mourir que de trahir un serment
Ich sterbe lieber, als einen Schwur zu brechen
Et j'réfléchis avant de l'ouvrir
Und ich denke nach, bevor ich meinen Mund aufmache
Sauf devant un micro ou une tête d'enterrement
Außer vor einem Mikrofon oder einem Beerdigungsgesicht
Dis-moi ce qui m'obsède
Sag mir, was mich quält, Lieste
Dis-moi si j'suis sans foi ni loi jusqu'aux obsèques
Sag mir, ob ich ohne Glauben und Gesetz bin, bis zur Beerdigung
Ou si j'fais les bons choix
Oder ob ich die richtigen Entscheidungen treffe
Même devant ceux qui m'sourient mais si j'me noie qu'ils m'observent
Auch vor denen, die mich anlächeln, aber wenn ich ertrinke, mich nur beobachten
Si j'me vois sans cernes
Wenn ich mich ohne Augenringe sehe
C'est que j'ai perdu du temps, perdu du bif
Dann habe ich Zeit verloren, Geld verloren
Perdu des morceaux que j'aurais pu faire
Stücke verloren, die ich hätte machen können
Mais si j'reste trop longtemps au studio j'me renferme
Aber wenn ich zu lange im Studio bleibe, schließe ich mich ein
Est-ce que j'peux me tourner vers toi si j'me sens faible
Kann ich mich an dich wenden, wenn ich mich schwach fühle, Liebste?
J'préfère le ciel, fuck un enfer
Ich bevorzuge den Himmel, scheiß auf eine Hölle
Fuck un enfer, aucun an ferme
Scheiß auf eine Hölle, keine feste Regel
C'est le monde à l'envers, amour dans veille
Es ist die verkehrte Welt, Liebe wacht
Parents nés à l'étranger, j'suis à l'étranger
Eltern im Ausland geboren, ich bin im Ausland geboren
17 ans qu'on est là, on se sent toujours pas chez nous
17 Jahre sind wir hier, fühlen uns immer noch nicht zu Hause
Ici c'est pas facile, l'argent nous parasite
Hier ist es nicht einfach, das Geld zersetzt uns
Ô, dis-moi l'humain s'arrête
Oh, sag mir, wo die Menschlichkeit endet, meine Holde





Writer(s): Osmoz


Attention! Feel free to leave feedback.