Lyrics and translation Osqui - Café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unos
cascos
taco
folios
y
el
amanecer
Наушники,
блокнот,
листы
и
рассвет
Melodía
en
mi
cabeza
que
hasta
puedo
ver
Мелодия
в
голове,
которую
я
даже
вижу
No
sé
si
este
trago
amargo
será
de
café
Не
знаю,
этот
горький
глоток,
он
от
кофе
ли,
Pero
toda
mi
dulzura
hace
ya
se
fue
Но
вся
моя
сладость
куда-то
ушла.
Ver
como
todo
esto
explota
y
nada
puedo
hacer
Вижу,
как
всё
это
рушится,
и
ничего
не
могу
поделать.
Estoy
sudando
la
gota
en
el
anochecer
Пот
градом
катится
на
закате,
Y
no
por
ejercicio
si
no
por
todo
este
estrés
И
не
от
упражнений,
а
от
всего
этого
стресса,
Que
no
me
deja
expresarme
como
lo
sé
hacer
Который
не
даёт
мне
выразить
себя
так,
как
я
умею.
Estoy
viéndote
y
yo
hundiéndome
Я
смотрю
на
тебя
и
тону,
Por
ver
llorar
a
la
que
ha
sido
la
mejor
mujer
Видя
слёзы
той,
что
была
лучшей
женщиной,
Estoy
hablando
de
mi
madre
y
mi
abuela
y
su
sed
Я
говорю
о
маме
и
бабушке,
об
их
жажде,
Que
para
mí
son
miel,
si
para
ellas
yo
el
té
Которые
для
меня
— мёд,
а
я
для
них
— чай.
Y
te
juro
que
aunque
yo
lo
intente
no
os
puedo
entender
И
клянусь,
хоть
я
и
пытаюсь,
я
не
могу
вас
понять.
Será
por
vosotros
o
mi
forma
de
ser
Может,
дело
в
вас,
а
может,
в
моём
характере.
Sean
2 sean
3 o
33
Будь
вас
двое,
трое
или
тридцать
три,
No
quiero
estar
al
lado
de
alguien
que
a
mí
no
me
cree
Я
не
хочу
быть
рядом
с
той,
кто
мне
не
верит.
Unos
cascos
taco
folios
y
el
amanecer
Наушники,
блокнот,
листы
и
рассвет
Melodía
en
mi
cabeza
que
hasta
puedo
ver
Мелодия
в
голове,
которую
я
даже
вижу
No
sé
si
este
trago
amargo
será
de
café
Не
знаю,
этот
горький
глоток,
он
от
кофе
ли,
Pero
toda
mi
dulzura
hace
ya
se
fue
Но
вся
моя
сладость
куда-то
ушла.
Unos
cascos
taco
folios
y
el
amanecer
Наушники,
блокнот,
листы
и
рассвет
Melodía
en
mi
cabeza
que
hasta
puedo
ver
Мелодия
в
голове,
которую
я
даже
вижу
No
sé
si
este
trago
amargo
será
de
café...
Не
знаю,
этот
горький
глоток,
он
от
кофе
ли...
Pierdo
la
paciencia,
estoy
en
modo
zen
Теряю
терпение,
я
в
режиме
дзен,
Medicina
de
urgencia
ponme
otro
café
Скорая
помощь,
налей
мне
ещё
кофе.
Y
ya
no
sé,
estoy
apunto
de
perder
la
fe
И
я
уже
не
знаю,
я
почти
потерял
веру
De
mandar
todo
a
la
mierda
sin
tener
na'
que
perder
В
то,
что
могу
послать
всё
к
чёрту,
не
имея
ничего,
что
можно
потерять.
Y
si
te
pierdo
pues
que
se
le
va
a
hacer
И
если
я
потеряю
тебя,
что
ж,
так
тому
и
быть.
De
mí
solo
es
de
quien
debo
depender
Только
от
себя
я
должен
зависеть,
A
mí
mismo
quien
tengo
que
defender
Себя
самого
я
должен
защищать.
En
fin
que
a
fin
de
cuentas
solo
se
esta
to'
bien
В
конце
концов,
в
конечном
счёте,
всё
хорошо.
Me
hablan
de
mañana,
yo
le
digo
3
Мне
говорят
о
завтра,
я
говорю
о
трёх
часах
утра.
A
esa
hora
de
la
mañana
sigo
pensando
qué
hacer
В
это
время
суток
я
всё
ещё
думаю,
что
делать.
Miro
por
la
ventana
y
pienso
en
esto
otra
vez
Смотрю
в
окно
и
снова
думаю
об
этом,
Como
ese
día
de
marzo
en
el
que
todo
yo
empecé
Как
в
тот
мартовский
день,
когда
я
всё
начал.
Y
si
te
digo
la
verdad
yo
no
quiero
volver
И
если
честно,
я
не
хочу
возвращаться
A
pensar
que
lo
que
hago
a
veces
no
esta
bien
К
мысли,
что
то,
что
я
делаю,
иногда
неправильно.
Si
a
mí
mismo
no
me
quiero
quién
mierda
me
va
a
querer
Если
я
сам
себя
не
люблю,
кто,
чёрт
возьми,
меня
полюбит?
Tampoco
creo
que
lo
haga
nadie
así
que
ponme
otro
café
И
я
не
думаю,
что
кто-то
это
сделает,
так
что
налей
мне
ещё
кофе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osqui
Attention! Feel free to leave feedback.