Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No vale una respuesta
Eine Antwort reicht nicht
Ser
una
estrella
que
no
brilla
como
las
demás...
Ein
Stern
zu
sein,
der
nicht
wie
die
anderen
scheint...
Aunque
por
dentro
tenga
todo
para
hacerlo
Obwohl
ich
innerlich
alles
habe,
um
es
zu
tun
Aunque
quizás,
es
porque
no
quieran
verlo...
Vielleicht,
weil
sie
es
nicht
sehen
wollen...
Y
guardo
todo
en
un
baúl
de
los
recuerdos
Und
ich
bewahre
alles
in
einer
Truhe
der
Erinnerungen
auf
He
sufrido
tanto
y
no
han
luchado
por
ayudar
Ich
habe
so
viel
gelitten
und
sie
haben
nicht
gekämpft,
um
zu
helfen
Me
he
tragado
muchas
mentiras
ahora
me
da
igual
Ich
habe
viele
Lügen
geschluckt,
jetzt
ist
es
mir
egal
No
existen
hermanos
ni
amigos
me
da
igual
Es
gibt
keine
Brüder
oder
Freunde,
es
ist
mir
egal
He
sufrido
tanto
y
no
han
luchado
por
ayudar
Ich
habe
so
viel
gelitten
und
sie
haben
nicht
gekämpft,
um
zu
helfen
Yo
se
quien
me
quiere
y
a
quien
quiero
de
verdad
Ich
weiß,
wer
mich
liebt
und
wen
ich
wirklich
liebe
Y
se
que
no
es
tan
fácil
ser
luz
en
la
soledad
Und
ich
weiß,
dass
es
nicht
so
einfach
ist,
Licht
in
der
Einsamkeit
zu
sein
No
existen
hermanos
ni
amigos
me
da
igual
Es
gibt
keine
Brüder
oder
Freunde,
es
ist
mir
egal
He
sufrido
tanto
y
no
han
luchado
por
ayudar
Ich
habe
so
viel
gelitten
und
sie
haben
nicht
gekämpft,
um
zu
helfen
Yo
se
quien
me
quiere
y
a
quien
quiero
de
verdad
Ich
weiß,
wer
mich
liebt
und
wen
ich
wirklich
liebe
Y
se
que
no
es
tan
fácil
ser
luz
en
la
soledad
Und
ich
weiß,
dass
es
nicht
so
einfach
ist,
Licht
in
der
Einsamkeit
zu
sein
Ser
una
estrella
que
no
brilla
como
las
demás
Ein
Stern
zu
sein,
der
nicht
wie
die
anderen
scheint
Aunque
por
dentro
tenga
todo
para
hacerlo
Obwohl
ich
innerlich
alles
habe,
um
es
zu
tun
Aunque
quizás,
es
porque
no
quieran
verlo
Vielleicht,
weil
sie
es
nicht
sehen
wollen
Y
guardo
todo
en
un
baúl
de
los
recuerdos
Und
ich
bewahre
alles
in
einer
Truhe
der
Erinnerungen
auf
Yo
confío
en
ti
a
pesar
de
que
nadie
lo
había
hecho
en
mi
Ich
vertraue
dir,
obwohl
es
niemand
vor
dir
bei
mir
getan
hat
Porque
yo
nunca
he
mirao'
por
mi
Weil
ich
nie
auf
mich
selbst
geachtet
habe
Me
estoy
queriendo
de
una
vez,
es
extraño
estar
así
Ich
fange
an,
mich
zu
lieben,
es
ist
seltsam,
so
zu
sein
Y
aunque
lo
haya
dicho
otra
vez
nunca
me
voy
a
morir
Und
obwohl
ich
es
schon
einmal
gesagt
habe,
ich
werde
niemals
sterben
Mi
alma
se
va
a
quedar
y
espero
que
ahora
alguien
también
Meine
Seele
wird
bleiben
und
ich
hoffe,
dass
jetzt
auch
jemand
anderes
La
vida
me
ha
ido
a
hablar
en
un
ascensor
al
piso
10
Das
Leben
hat
mich
in
einem
Aufzug
zur
10.
Etage
angesprochen
Si
sumas
uno
mas
hablaríamos
del
11
otra
vez
Wenn
du
eins
hinzufügst,
würden
wir
wieder
über
die
11
sprechen
Mi
singularidad
me
encierra
cuando
empieza
a
llover
Meine
Einzigartigkeit
schließt
mich
ein,
wenn
es
zu
regnen
beginnt
Vale
lo
mismo
este
charco
que
un
cuadro
abstracto
Diese
Pfütze
ist
genauso
viel
wert
wie
ein
abstraktes
Gemälde
Se
refleja
todo
de
una
forma
que
no
ven
Alles
spiegelt
sich
auf
eine
Weise
wider,
die
sie
nicht
sehen
Y
cuando
pregunto
cuándo
cuánto
y
quién
Und
wenn
ich
frage,
wann,
wie
viel
und
wer
Nunca
me
vale
una
respuesta
quiero
saber
por
qué
Eine
Antwort
reicht
mir
nie,
ich
will
wissen,
warum
No
existen
hermanos
ni
amigos
me
da
igual
Es
gibt
keine
Brüder
oder
Freunde,
es
ist
mir
egal
He
sufrido
tanto
y
no
han
luchado
por
ayudar
Ich
habe
so
viel
gelitten
und
sie
haben
nicht
gekämpft,
um
zu
helfen
Yo
se
quien
me
quiere
y
a
quien
quiero
de
verdad
Ich
weiß,
wer
mich
liebt
und
wen
ich
wirklich
liebe
Y
se
que
no
es
tan
fácil
ser
luz
en
la
soledad
Und
ich
weiß,
dass
es
nicht
so
einfach
ist,
Licht
in
der
Einsamkeit
zu
sein
No
existen
hermanos
ni
amigos
me
da
igual
Es
gibt
keine
Brüder
oder
Freunde,
es
ist
mir
egal
He
sufrido
tanto
y
no
han
luchado
por
ayudar
Ich
habe
so
viel
gelitten
und
sie
haben
nicht
gekämpft,
um
zu
helfen
Yo
se
quien
me
quiere
y
a
quien
quiero
de
verdad
Ich
weiß,
wer
mich
liebt
und
wen
ich
wirklich
liebe
Y
se
que
no
es
tan
fácil
ser
luz
en
la
soledad
Und
ich
weiß,
dass
es
nicht
so
einfach
ist,
Licht
in
der
Einsamkeit
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Cobela Prieto
Attention! Feel free to leave feedback.