Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sosem
azt
mondja,
mit
hallani
szeretnél,
Sagt
nie
das,
was
du
hören
möchtest,
Lelkedbe
gázol,
de
igazat
beszél
Trifft
dich
tief
in
der
Seele,
doch
sagt
die
Wahrheit
Kímélet
nélkül
egy
tükröt
tart
eléd,
Hält
dir
schonungslos
einen
Spiegel
vor,
Magadat
látod,
itt
nincs
mellébeszéd
Du
siehst
dich
selbst,
hier
gibt
es
kein
Drumherumreden
De
Őt
bármikor
hívhatod
bármivel,
Doch
ihn
kannst
du
jederzeit
anrufen,
ganz
gleich
warum,
Nem
ad
fel,
megvéd,
ha
kell
Er
gibt
nicht
auf,
beschützt
dich,
wenn
es
sein
muss
Minden
pillanat,
tiszta
jó
és
szép,
Jeder
Augenblick,
so
gut
und
schön,
Darabokra
hullik
szerte-szét.
Zerfällt
in
tausend
Stücke.
Ha
nem
süt
majd
a
nap
és
minden
szétszakad,
Wenn
die
Sonne
nicht
mehr
scheint
und
alles
zerbricht,
Hidd
el,
a
Barát
veled
marad
Glaub
mir,
der
Freund
bleibt
bei
dir
Elfogynak
egyszer
a
könnyelmű
szép
napok,
Die
leichtsinnigen
schönen
Tage
gehen
einmal
zu
Ende,
Eltűnnek
gyorsan
a
mosolygós
arcok,
Schnell
verschwinden
die
lächelnden
Gesichter,
Lefagy
a
légkör
és
ritka
lesz
a
levegő,
Die
Atmosphäre
gefriert
und
die
Luft
wird
dünn,
Túl
kevés
ember
lesz
majd
elérhető
Zu
wenige
Menschen
werden
dann
erreichbar
sein
De
Őt
bármikor
hívhatod
bármivel,
Doch
ihn
kannst
du
jederzeit
anrufen,
ganz
gleich
warum,
Nem
ad
fel,
megvéd,
ha
kell
Er
gibt
nicht
auf,
beschützt
dich,
wenn
es
sein
muss
Minden
pillanat,
tiszta
jó
és
szép,
Jeder
Augenblick,
so
gut
und
schön,
Darabokra
hullik
szerte-szét.
Zerfällt
in
tausend
Stücke.
Ha
nem
süt
majd
a
nap
és
minden
szétszakad,
Wenn
die
Sonne
nicht
mehr
scheint
und
alles
zerbricht,
Hidd
el,
a
Barát
veled
marad
Glaub
mir,
der
Freund
bleibt
bei
dir
Minden
pillanat,
tiszta
jó
és
szép,
Jeder
Augenblick,
so
gut
und
schön,
Darabokra
hullik
szerte-szét.
Zerfällt
in
tausend
Stücke.
Ha
nem
süt
majd
a
nap
és
minden
szétszakad,
Wenn
die
Sonne
nicht
mehr
scheint
und
alles
zerbricht,
Hidd
el,
a
Barát
veled
marad
Glaub
mir,
der
Freund
bleibt
bei
dir
Nincs
baj,
rossz
idő,
rossz
hely,
Kein
Problem,
ob
schlechte
Zeit,
ob
falscher
Ort,
Jön
majd
és
kérni
sosem
kell.
Er
wird
kommen
und
du
musst
nie
darum
bitten.
Itt
lesz,
sötét
éjben,
zajló
viharban,
akármi
van...
Er
wird
da
sein,
in
dunkler
Nacht,
im
tobenden
Sturm,
was
auch
immer
ist...
Minden
pillanat,
tiszta
jó
és
szép,
Jeder
Augenblick,
so
gut
und
schön,
Darabokra
hullik
szerte-szét.
Zerfällt
in
tausend
Stücke.
Ha
nem
süt
majd
a
nap
és
minden
szétszakad,
Wenn
die
Sonne
nicht
mehr
scheint
und
alles
zerbricht,
Hidd
el,
a
Barát
veled
marad
Glaub
mir,
der
Freund
bleibt
bei
dir
Ha
megolvad
a
jég
és
földre
hull
az
ég
Wenn
das
Eis
schmilzt
und
der
Himmel
auf
die
Erde
fällt
és
csak
emlék
a
dicsőség,
und
der
Ruhm
nur
noch
Erinnerung
ist,
Ha
mindenki
elhagy
és
magad
alatt
vagy,
Wenn
dich
jeder
verlässt
und
du
am
Boden
bist,
Hidd
el,
a
Barát
veled
marad
Glaub
mir,
der
Freund
bleibt
bei
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Endre Paksi, Richard Peter Rubcsics
Album
Lélekerő
date of release
13-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.