Ossian - A Bátrakért - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ossian - A Bátrakért




Néhanap velük álmodok,
Иногда они мне снятся,
Hangjukat hallom, szólnak: "Itt vagyok."
Я слышу их голоса, они говорят: "Вот и я".
Hómezõk, a sár alatt,
Снежная майка алзк, под грязью,
Völgyekben, dombokon nyugszanak.
Они отдыхают в долинах, на холмах.
Testüket, vérüket, könnyeiket,
Их тела, их кровь, их слезы,
õrzi föld, végtelen tengerek.
земля альзрзи, бескрайние моря.
Izzik fenn a láthatár,
Горизонт светится,
A tiszta szél, lelkükért sóhajt már.
Чистый ветер уже вздыхает по их душам.
Refrén:
Хор:
Kelet felõl, hegyek felett,
Восточнее Миннесота, над горами,
Bíborszínû, szép szörnyeteg,
пурпурного цвета Юпп, симпатичный монстр,
Felkel a Nap, aranyat ad,
Солнце встает, дарит золото,
Széppé teszi álmaikat.
Это делает их мечты прекрасными.
Néhanap velük álmodok,
Иногда они мне снятся,
Lelkükkel szállnak sasok és angyalok.
Орлы и Ангелы летают вместе со своими душами.
Elhamvadt a Tûzvihar.
Он был сожжен штормом t.
Csend van már, semmi zaj nem zavar.
Сейчас тихо, никакой шум меня не беспокоит.
Refrén:
Хор:
Kelet felõl...
НА восток ВВЕРХ ПО Миннесоту...
Mondhatod: a semmiért,
Вы можете сказать: ни за что,
én azt mondom: a Holnapért.
Я говорю, на завтра.
Mondhatod: száz rossz ügyért,
Сотня плохих причин,
én azt mondom: a Bátrakért... szól a dal.
Я говорю Для Храбрых... песня играет.
Virágból vér fakadt,
Кровь из цветов,
A Sors-vonal megszakadt.
Линия судьбы разорвана.
Megvívták a harcot, álmodják az álmot.
Они сражались в битве, они мечтают о мечте.
A semmiben csendesen,
В небытии тихо,
Pihennek jeltelen.
Они покоятся без опознавательных знаков.
Lenn a földben, benn, legmélyen a szívemben.
Глубоко в земле, глубоко в моем сердце.





Writer(s): Paksi Endre


Attention! Feel free to leave feedback.