Ossian - A Bátrakért - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ossian - A Bátrakért




A Bátrakért
За Храбрецов
Néhanap velük álmodok,
Иногда я вижу их во сне,
Hangjukat hallom, szólnak: "Itt vagyok."
Слышу их голоса: здесь".
Hómezõk, a sár alatt,
Снежные поля, под слоем грязи,
Völgyekben, dombokon nyugszanak.
В долинах, на холмах они спят.
Testüket, vérüket, könnyeiket,
Их тела, кровь, их слёзы,
õrzi föld, végtelen tengerek.
Хранит земля, бескрайние моря.
Izzik fenn a láthatár,
Горит горизонт вдали,
A tiszta szél, lelkükért sóhajt már.
Чистый ветер тоскует по их душам.
Refrén:
Припев:
Kelet felõl, hegyek felett,
С востока, над горами,
Bíborszínû, szép szörnyeteg,
Багровый, прекрасный монстр,
Felkel a Nap, aranyat ad,
Восходит солнце, дарит золото,
Széppé teszi álmaikat.
Делает прекрасными их сны.
Néhanap velük álmodok,
Иногда я вижу их во сне,
Lelkükkel szállnak sasok és angyalok.
Их души парят с орлами и ангелами.
Elhamvadt a Tûzvihar.
Утих огненный шторм.
Csend van már, semmi zaj nem zavar.
Тишина, ни звука не нарушает покой.
Refrén:
Припев:
Kelet felõl...
С востока...
Mondhatod: a semmiért,
Ты можешь сказать: "Зазря",
én azt mondom: a Holnapért.
Я скажу: "За Родину".
Mondhatod: száz rossz ügyért,
Ты можешь сказать: "За сотню дурных дел",
én azt mondom: a Bátrakért... szól a dal.
Я скажу: "За Храбрецов"... поётся в песне.
Virágból vér fakadt,
Из цветов хлынула кровь,
A Sors-vonal megszakadt.
Линия Судьбы прервалась.
Megvívták a harcot, álmodják az álmot.
Они приняли бой, видят сны.
A semmiben csendesen,
В небытии, в тишине,
Pihennek jeltelen.
Покоятся безымянно.
Lenn a földben, benn, legmélyen a szívemben.
В земле, глубоко, в моём сердце.





Writer(s): Paksi Endre


Attention! Feel free to leave feedback.