Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romba
dőlt
"szép"
jövőben
In
einer
zerstörten
"schönen"
Zukunft,
Egy
könyv
a
véres
földben
Ein
Buch
im
blutigen
Boden,
Túlélők
körbeállják
Überlebende
stehen
drum
herum,
Végigcsodálják
Bewundern
es
durch
und
durch.
Forgatják
fagyoskodva
Sie
drehen
es
fröstelnd,
Átnézik
álmélkodva
Sie
betrachten
es
staunend,
Olvassák,
lapozgatják
Sie
lesen,
blättern
darin,
Vállukat
vonják
Zucken
mit
den
Schultern.
Büszkeség,
nagy
szavak
Stolz,
große
Worte,
A
vihar
hangja
hangosabb
Die
Stimme
des
Sturms
ist
lauter,
Szép
mesék,
gondolat
Schöne
Märchen,
Gedanken,
Mennyi
marad?
Wie
viel
bleibt,
meine
Liebe?
Értetlen
csendben
állnak
Sie
stehen
in
verständnislosem
Schweigen,
Megváltó
szóra
várnak
Warten
auf
ein
erlösendes
Wort,
Gép
adta
parancsszavak
Von
Maschinen
gegebene
Befehlsworte
Oldják
gondjukat
Lösen
ihre
Sorgen.
Dermesztő
atomtélben
Im
eisigen
Atomwinter,
Arcok
boldog
körben
Gesichter
in
glücklicher
Runde,
Egy
gondot
holnapra
űz
Eine
Sorge
wird
auf
morgen
verschoben,
A
könyvből
gyújtott
tűz
Durch
das
vom
Buch
entzündete
Feuer.
Büszkeség,
nagy
szavak
Stolz,
große
Worte,
A
vihar
hangja
hangosabb
Die
Stimme
des
Sturms
ist
lauter,
Szép
mesék,
gondolat
Schöne
Märchen,
Gedanken,
Mennyi
marad?
Wie
viel
bleibt,
meine
Holde?
Büszkeség,
szép
szavak
Stolz,
schöne
Worte,
Helytállás
és
alázat
Standhaftigkeit
und
Demut,
Nagy
csodák,
gondolat
Große
Wunder,
Gedanken,
Mennyi
marad?
Wie
viel
bleibt,
meine
Liebste?
Szép
szavak,
büszkeség
Schöne
Worte,
Stolz,
Tisztesség
és
gyengédség
Ehrlichkeit
und
Zärtlichkeit,
Nagy
csodák,
barátság
Große
Wunder,
Freundschaft,
Soha
el
nem
ég!
Verbrennen
niemals!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Endre Paksi, Richard Peter Rubcsics
Attention! Feel free to leave feedback.