Lyrics and translation Ossian - Emberi Dolgok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emberi Dolgok
Человеческие дела
Tartalmát
elvesztett,
céltalan
célok
Лишенные
смысла,
бесцельные
цели
Kötélként
fonnak
át,
emberi
dolgok
Оплетают,
словно
веревки,
человеческие
дела.
Templomi
kapukban,
néha
megállok
У
церковных
ворот
я
иногда
останавливаюсь,
Magam
sem
tudom
rég,
hogy
mire
várok
Сам
уже
давно
не
знаю,
чего
жду.
Utolsó
pénzemen,
hívok
egy
számot
На
последние
деньги
набираю
номер.
Ó,
Uram,
ha
hívlak,
az
égi
vonalak
mindig
foglaltak
О,
Господи,
когда
я
зову
тебя,
небесные
линии
всегда
заняты.
Ó,
Uram,
te
tudod,
miért
fájnak
az
emberi
dolgok
О,
Господи,
ты
знаешь,
почему
так
болят
человеческие
дела.
Mondj
végre
igazat,
nekem
folyton
csak
hazudnak
Скажи
мне
правду,
мне
постоянно
лгут.
Ó,
Uram,
ez
pokol,
mint
egy
cirkuszt
csak
nézed
a
magasból
О,
Господи,
это
ад,
словно
цирк,
наблюдаемый
с
высоты.
Utcákon
kószálva,
a
táblákat
nézem
Брожу
по
улицам,
смотрю
на
вывески,
Merre
induljak,
nem
jelzi
egy
sem
Куда
идти
— ни
одна
не
подскажет.
Kirakatüvegek,
tiszták
és
hidegek
Витрины
чистые
и
холодные,
Reklámok
harsognak,
a
tömeg
bólogat
Реклама
кричит,
толпа
кивает.
Utolsó
pénzemen
hívom
a
számodat
На
последние
деньги
набираю
твой
номер.
Ó,
Uram,
ha
hívlak,
az
égi
vonalak
mindig
foglaltak
О,
Господи,
когда
я
зову
тебя,
небесные
линии
всегда
заняты.
Ó,
Uram,
te
tudod,
miért
fájnak
az
emberi
dolgok
О,
Господи,
ты
знаешь,
почему
так
болят
человеческие
дела.
Mondj
végre
igazat,
nekem
folyton
csak
hazudnak
Скажи
мне
правду,
мне
постоянно
лгут.
Ó,
Uram,
ez
pokol,
mint
egy
cirkuszt
csak
nézed
a
magasból
О,
Господи,
это
ад,
словно
цирк,
наблюдаемый
с
высоты.
Bármi
van
vagy
bármi
nincs
Что
бы
ни
было
или
чего
бы
ни
было,
Egyet
szólj
vagy
egyet
ints
Скажи
хоть
слово,
дай
знак,
Mégis
menni
kell
И
всё
же
нужно
идти.
Bármi
van
vagy
bármi
nincs
Что
бы
ни
было
или
чего
бы
ни
было,
(Echo:
Bármi
van
vagy
bármi
nincs)
(Эхо:
Что
бы
ни
было
или
чего
бы
ни
было)
Egyet
szólj
vagy
egyet
ints
Скажи
хоть
слово,
дай
знак,
(Echo:
Egyet
szólj
vagy
egyet
ints)
(Эхо:
Скажи
хоть
слово,
дай
знак)
(Echo:
Áááá
áááá)
(Эхо:
А-а-а,
а-а-а.)
Mégis
menni
kell
И
всё
же
нужно
идти.
Ó,
Uram,
ha
hívlak,
az
égi
vonalak
mindig
foglaltak
О,
Господи,
когда
я
зову
тебя,
небесные
линии
всегда
заняты.
Ó,
Uram,
te
tudod,
miért
fájnak
az
emberi
dolgok
О,
Господи,
ты
знаешь,
почему
так
болят
человеческие
дела.
Mondj
végre
igazat,
nekem
folyton
csak
hazudnak
Скажи
мне
правду,
мне
постоянно
лгут.
Ó,
Uram,
ez
pokol,
mint
egy
cirkuszt
csak
nézed
a
magasból
О,
Господи,
это
ад,
словно
цирк,
наблюдаемый
с
высоты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Endre Paksi, Zoltan Marothy, Csaba Tobola, Gabor Voros
Attention! Feel free to leave feedback.