Lyrics and translation Ossian - Fegyver és töltény
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fegyver és töltény
Оружие и патроны
Ameddig
létezel,
s
valamit
megteszel,
Пока
ты
существуешь
и
что-то
делаешь,
Lesznek,
kik
lekezelnek,
megköveznek.
Всегда
найдутся
те,
кто
будет
смотреть
свысока
и
порицать.
"Megfejtők-okosak,
ők
mindent
jobban
tudnak,
"Всезнайки-умники,
они
знают
всё
лучше
всех,
Náluk
a
valós
tények,
nem
lényeg.
У
них
есть
факты,
а
суть
не
важна.
Sehogy'
nem
vagy
jó,
ez
nyilványvaló...
Ты
никогда
не
бываешь
хороша,
это
очевидно...
Tiéd
az
üres
fegyver,
az
összes
töltény
régen
az
enyém,
У
тебя
оружие
без
патронов,
все
патроны
давно
мои,
A
túléléshez
kellő
tiszta
oxigén.
Чистый
кислород,
необходимый
для
выживания.
Tiéd
az
üres
fegyver,
az
összes
töltény
régen
az
enyém,
У
тебя
оружие
без
патронов,
все
патроны
давно
мои,
Miénk
a
Támaszpont,
a
Káosz
közepén.
Наш
Опорный
пункт
посреди
Хаоса.
Ki
semmit
nem
csinál,
csak
mindent
kritizál
Кто
ничего
не
делает,
лишь
критикует,
Örökös
témája
a
más
dolga.
Вечная
тема
- чужие
дела.
Szavakban
hangosak,
tetteik
nincsenek.
Громкие
на
словах,
но
без
действий.
Árnyékként
kísérik
életedet.
Тенью
следуют
по
жизни
твоей.
Sehogy'
nem
vagy
jó,
ez
nyilványvaló.
Ты
никогда
не
бываешь
хороша,
это
очевидно...
Tiéd
az
üres
fegyver,
az
összes
töltény
régen
az
enyém,
У
тебя
оружие
без
патронов,
все
патроны
давно
мои,
A
túléléshez
kellő
tiszta
oxigén.
Чистый
кислород,
необходимый
для
выживания.
Tiéd
az
üres
fegyver,
az
összes
töltény
régen
az
enyém,
У
тебя
оружие
без
патронов,
все
патроны
давно
мои,
Miénk
a
Támaszpont,
a
Káosz
közepén.
Наш
Опорный
пункт
посреди
Хаоса.
Tiéd
az
üres
fegyver,
az
összes
töltény
régen
az
enyém,
У
тебя
оружие
без
патронов,
все
патроны
давно
мои,
Miénk
a
Támaszpont,
a
Káosz
közepén.
Наш
Опорный
пункт
посреди
Хаоса.
Tiéd
az
üres
fegyver,
az
összes
töltény
régen
az
enyém,
У
тебя
оружие
без
патронов,
все
патроны
давно
мои,
Együtt
egy
új
erő,
egy
tiszta
új
törvény.
Вместе
мы
- новая
сила,
новый
чистый
закон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erdélyi Krisztián, Paksi Endre, Wéber Attila
Attention! Feel free to leave feedback.