Ossian - Ha Te ott leszel velem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ossian - Ha Te ott leszel velem




Ha Te ott leszel velem
Если ты будешь со мной
Ha egyszer cserben hagy a képzelet
Если однажды меня покинет воображение
És utam folytatni már nem lehet
И продолжить путь мой станет невозможно
Szétszórom könnyű szívvel mindenem
Разбросаю с легким сердцем все, что имею
Ha te ott leszel velem.
Если ты будешь со мной.
Ha egyszer én is arra ébredek
Если однажды я тоже проснусь
Az élet azt üzeni ég veled
И жизнь мне скажет: "Прощай"
Köszönök mindent én majd azt felelem
Я скажу спасибо за все, что было
Ha te ott leszel velem.
Если ты будешь со мной.
Én voltam az aki sohasem kért
Я был тем, кто никогда не просил
Fizettem becsülettel mindenemért
Платил честью за все, что имел
Érdemes volt e mindez nem kérdezem
Стоило ли это того не спрашиваю
Ha te ott leszel velem.
Если ты будешь со мной.
Ha földre hullanak a büszke sasok
Если на землю падут гордые орлы
És mindent legyőznek a vad démonok
И все победят дикие демоны
Nem hajtom akkor sem le én a fejem
Я все равно не склоню головы
Ha te ott leszel velem.
Если ты будешь со мной.
Rossz voltam néha és eltévedtem
Я был плохим иногда и сбивался с пути
Bántottam azokat akit szerettem
Обижал тех, кого любил
Talán a bűneimet sem szégyenlem
Возможно, я даже не стыжусь своих грехов
Ha te ott leszel velem.
Если ты будешь со мной.
Ha minden szép pillanat messzire száll
Если все прекрасные мгновения улетят прочь
Ha minden óra végleg körbe jár
Если каждый час окончательно пройдет
Az elmúlt perceket én nem keresem
Я не буду искать ушедших минут
Ha te ott leszel velem.
Если ты будешь со мной.
Néha minden céltalan
Иногда все бессмысленно
És túl korán vége van
И заканчивается слишком рано
És tudjuk a sötétségbe tart
И мы знаем, что идем во тьму
Messze a túlsó part
Далеко к другому берегу
És túl gyakran boldogtalan
И слишком часто несчастны
Sebzett és bizonytalan
Ранимы и неуверенны
Mégis hiszem hogy élni érdemes
Но я все еще верю, что стоит жить
Egyszeri különleges.
Однажды, неповторимо.
Elherdált évekből magányból csendekből úgy robbant fel
Из растраченных лет, одиночества, тишины так взорвалось,
Hogy örökké tartson.
Чтобы длиться вечно.
A szabadság rabja a bilincset várja mely átölel.
Раб свободы ждет оков, которые обнимут.
Megvakult színekből céltalan percekből úgy robbant fel
Из ослепших красок, бесцельных мгновений так взорвалось,
Hogy örökké tartson.
Чтобы длиться вечно.
Mindentől távol a tegnaptól mától a szívemben.
Вдали от всего, от вчера, от сегодня, в моем сердце.
Elherdált évekből magányból csendekből úgy robbant fel
Из растраченных лет, одиночества, тишины так взорвалось,
Hogy örökké tartson.
Чтобы длиться вечно.
A szabadság rabja a bilincset várja mely átölel.
Раб свободы ждет оков, которые обнимут.
Megvakult színekből céltalan percekből úgy robbant fel
Из ослепших красок, бесцельных мгновений так взорвалось,
Hogy örökké tartson.
Чтобы длиться вечно.
Mindentől távol a tegnaptól mától a szívemben.
Вдали от всего, от вчера, от сегодня, в моем сердце.
Talán majd nem felejtik néhány dalom
Возможно, не забудут несколько моих песен
Talán majd megmarad pár gondolatom
Возможно, останется пара моих мыслей
A halál sötét csendjét nem rettegem
Я не боюсь смертельной темной тишины
Ha te ott leszel velem.
Если ты будешь со мной.
Nem mondtam rajtad kívül senkinek sem
Я никому, кроме тебя, не говорил
Miért is mondtam volna nem éreztem
Зачем бы я говорил, если не чувствовал
Utolsó szavam legyen a szerelem
Пусть моим последним словом будет любовь
Ha te ott leszel velem.
Если ты будешь со мной.





Writer(s): paksi endre


Attention! Feel free to leave feedback.