Ossian - Haragban a világgal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ossian - Haragban a világgal




Haragban a világgal
В ссоре с миром
Utálta nagyon az iskolát
Он ненавидел школу,
A sok nagyképû, beképzelt, okos dumát
Всю эту показуху, высокомерие и умные речи.
Kiszúrták gyorsan, ez más mint a többi
Его быстро раскусили, он не такой, как все.
Erõvel, szépszóval meg kell hát törni õt
Его нужно сломить силой, сладкими речами.
Nem hagyták békén mert visszaszólt párszor
Не оставляли его в покое, потому что он пару раз огрызался.
Kirúgták gyosan, elég a szóból
Быстро выгнали, хватит с него слов.
Elé álltak a szemébe néztek:
Встали перед ним, смотрели в глаза:
" Probléma vagy! Nem kellesz senkinek! "
"Ты проблема! Ты никому не нужен!"
Éppen úgy érzek, szeretetre vágyok
Я чувствую то же самое, я жажду любви,
Éppen úgy, ahogyan mások
Точно так же, как и другие.
Hogy elfogadják önmagát az embert
Чтобы человека принимали таким, какой он есть.
Próbálhat százszor és ezerszer
Можно пытаться сто раз, тысячу раз.
Van egy srác, akarom, hogy tudjad
Есть один парень, хочу, чтобы ты знала,
Köztünk él nem jobb és nem rosszabb
Он живет среди нас, он не лучше и не хуже.
Lelkében ezer okos lázzal
В его душе тысяча умных лихорадок,
Haragban az egész világgal
Он в ссоре со всем миром.
Otthon már várta a felszentelt szöveg
Дома его уже ждала заученная речь:
" Így nem lehet élni mi lesz belõled?
"Так жить нельзя, кем ты станешь?
Dobd hát tûzre a rocker ruhát &
Брось свою рокерскую одежду в огонь!" &
A válasz: &Nem!&
И ответ: "Нет!"
S az ütés se fájt
И удар не причинил боли.
Háááá
Ааааа
Nem akart mást, csak szabadnak lenni
Он не хотел ничего другого, только быть свободным.
A saját életét, sajátként élni
Жить своей жизнью, как своей собственной.
Érezte, hogy közel az este
Он чувствовал, что приближается вечер,
Mmikor fog majd menni
Когда он сможет уйти.
Nagyon nagyon messze
Очень, очень далеко.
Éppen úgy érzek, szeretetre vágyok
Я чувствую то же самое, я жажду любви,
Éppen úgy, ahogyan mások
Точно так же, как и другие.
Hogy elfogadják önmagát az embert
Чтобы человека принимали таким, какой он есть.
Próbálhat százszor és ezerszer
Можно пытаться сто раз, тысячу раз.
Van egy srác, akarom, hogy tudjad
Есть один парень, хочу, чтобы ты знала,
Köztünk él nem jobb és nem rosszabb
Он живет среди нас, он не лучше и не хуже.
Lelkében ezer okos lázzal
В его душе тысяча умных лихорадок,
Haragban az egész világgal
Он в ссоре со всем миром.
(Szóló)
(Соло)
Van egy srác, akarom, hogy tudjad
Есть один парень, хочу, чтобы ты знала,
Köztünk él nem jobb és nem rosszabb
Он живет среди нас, он не лучше и не хуже.
Lelkében ezer okos lázzal
В его душе тысяча умных лихорадок,
Haragban az egész világgal
Он в ссоре со всем миром.
Van egy srác, akarom, hogy tudjad
Есть один парень, хочу, чтобы ты знала,
Köztünk él, övé is a holnap
Он живет среди нас, завтрашний день принадлежит и ему.
Lelkében ezer okos lázzal
В его душе тысяча умных лихорадок,
Haragban az egész világgal
Он в ссоре со всем миром.





Writer(s): Endre Paksi, Zoltan Marothy


Attention! Feel free to leave feedback.