Lyrics and translation Ossian - Ki véd meg? (Kelet-európai rocksztár ballada)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki véd meg? (Kelet-európai rocksztár ballada)
Кто защитит тебя? (Баллада восточноевропейской рок-звезды)
Szárnyak
nélkül
szálló
álmok,
Мечты,
летящие
без
крыльев,
Rocksztár
lesz
majd
Стать
рок-звездой
Erre
vágyott.
Вот
чего
он
хотел.
Sokkal
különb,
Гораздо
лучше,
Mint
a
többi
Чем
остальные
Nincs
középút,
Нет
среднего
пути,
Minden
vagy
semmi.
Всё
или
ничего.
Bejött
lassan,
verejtékkel,
Он
добился
этого
медленно,
потом
и
кровью,
Sok
kemény
évvel.
Долгими
тяжелыми
годами.
Ott
fent
állt,
Он
стоял
там,
Ezrek
lesték
Тысячи
смотрели
на
него
Fényzápor
mosta
a
testét.
Поток
света
омывал
его
тело.
Ha
meghalnak
benned
a
hangok,
Если
в
тебе
умрут
звуки,
Elfelejtik
az
arcod
Твое
лицо
забудут
Egyedül
maradsz
és
fázol,
Ты
останешься
один
и
будешь
мерзнуть,
Ki
véd
meg
az
éjszakától
Кто
защитит
тебя
от
ночи
Néhány
évig
gördült
minden,
Несколько
лет
всё
шло
как
по
маслу,
Csillaggá
vált
Он
стал
звездой
Egy
festett
égen.
На
нарисованном
небе.
Sok
mindent
nem
látott
át,
Многого
он
не
замечал,
Ártatlan
tudatlanság.
Невинное
неведение.
Álltam
gyakran,
Я
часто
стояла,
Az
első
sorban
В
первом
ряду
Minden
szavát,
Каждое
его
слово,
Kívülről
fújtam
Знала
наизусть
Hitte
tudom
és
én
is
hittem,
Он
верил,
что
знает,
и
я
верила,
Néhány
dal
és
más
lesz
minden.
Пара
песен,
и
всё
изменится.
Ha
meghalnak
benned
a
hangok,
Если
в
тебе
умрут
звуки,
Elfelejtik
az
arcod
Твое
лицо
забудут
Egyedül
maradsz
és
fázol,
Ты
останешься
одна
и
будешь
мерзнуть,
Ki
véd
meg
az
éjszakától
Кто
защитит
тебя
от
ночи
Eszköz
volt
csak,
Он
был
всего
лишь
инструментом,
Rájött
szépen
Понял
он
постепенно
Apró
csavar,
Мелким
винтиком,
Egy
kibaszott
gépben.
В
е**ной
машине.
A
Rocküzlet
feldolgozta,
Рок-бизнес
перемолол
его,
A
szemétre
dobta.
И
выбросил
на
помойку.
Évek
teltek,
felőrölték,
Шли
годы,
его
перемололи,
Nézem,
ahogy
a
színpadra
lép
Я
смотрю,
как
он
выходит
на
сцену
Arcán
mosoly,
На
его
лице
улыбка,
Épp
úgy
mint
rég
Точно
так
же,
как
и
раньше
De
szeme
üres,
ridegen
ég.
Но
глаза
его
пусты,
горят
холодно.
Ha
meghalnak
benned
a
hangok,
Если
в
тебе
умрут
звуки,
Elfelejtik
az
arcod
Твое
лицо
забудут
Egyedül
maradsz
és
fázol,
Ты
останешься
один
и
будешь
мерзнуть,
Ki
véd
meg
az
éjszakától
Кто
защитит
тебя
от
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.