Lyrics and translation Ossian - Mindig Veled
Mindig Veled
Всегда с тобой
Vállaltam
a
múltamat,
bár
van
ki
megtagad,
Я
принял
своё
прошлое,
хоть
кто-то
и
откажется,
Kitéptem
a
fájdalmakat,
amíg
velem
vagy.
Вырвал
боль
из
сердца,
пока
ты
со
мной.
Az
élet
rögös
színpadán
oly
gyakran
magad
vagy,
На
жизненной
ухабистой
сцене
так
часто
ты
один,
A
reflektorok
fényt
adnak,
de
elvakítanak.
Свет
софитов
даёт
сияние,
но
и
ослепляет.
Létezésed
erőt
ad,
erre
nincsenek
szavak.
Твоё
существование
даёт
мне
силы,
для
этого
нет
слов.
A
Gonoszság
nagy
kőszobrát
a
földre
taszítom,
Огромную
статую
Зла
я
сброшу
на
землю,
De
egyedül
nem
bírom...
Но
в
одиночку
мне
не
справиться...
Mindig
veled,
így
együtt
mindent
lehet,
Всегда
с
тобой,
вместе
нам
всё
по
плечу,
Nincs
semmilyen
gát.
Нет
никаких
преград.
Mindig
Veled,
csak
Te
és
Én...
Ez
az
igaz
barátság.
Всегда
с
тобой,
только
ты
и
я...
Вот
она,
настоящая
дружба.
A
mű
világot
építik
a
tébolyt
álmodók,
Мир
иллюзий
возводят
безумные
мечтатели,
De
kártyavárként
összedől,
ha
megérted
a
szót.
Но
он
рушится
как
карточный
домик,
стоит
понять
их
шёпот.
Létezésed
erőt
ad,
erre
nincsenek
szavak...
Твоё
существование
даёт
мне
силы,
для
этого
нет
слов...
Mindig
Veled...
Всегда
с
тобой...
Lehet,
hogy
kezeimmel
a
semmit
markolom,
Возможно,
мои
руки
сжимают
пустоту,
De
nem
hagyhatom,
ökölbe
szorítom.
Но
я
не
могу
остановиться,
я
сожму
их
в
кулак.
Elszáll
a
szó,
száguld
a
szélben,
Слово
улетает,
мчится
на
ветру,
Nem
tartja
vissza
semmi
már,
Его
ничто
не
остановит,
Nincs
semmilyen
gát.
Нет
никаких
преград.
Győz
majd
a
szó,
értünk
szól
érzem,
Слово
победит,
я
чувствую,
оно
говорит
за
нас,
Nincs
többé
Holnap
nélküled...
Ez
fegyver-barátság.
Больше
нет
Завтра
без
тебя...
Это
дружба-оружие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Endre Paksi, Richard Peter Rubcsics
Attention! Feel free to leave feedback.