Ossian - Még egy nap - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ossian - Még egy nap




Még egy nap
Ещё один день
Éjszaka árnya: fekete bársony
Ночная тень: чёрный бархат,
Hajnalok szárnya: vándorsólyom
Крылья рассвета: как сокол стремительны.
Van még fény, saját törvény
Есть ещё свет, его закон неизменен,
Szívemet marja, gyilkos ezüstgolyó
Сердце терзает, словно пуля серебряная.
A Gonosz hatalma: ezer bántó szó
Сила Зла это тысячи слов обидных,
Megnyílt tán az Idő-óceán
Океан Времени, кажется, вдруг отворился.
Még egy nap, még egy dal
Ещё один день, ещё одна песня,
Érzem: a lét nem érdem
Чувствую: жизнь не награда,
Több, ami kell nekem
Мне нужно куда больше.
Tegnapi álmok, a szerelem mámora
Вчерашние грёзы, опьянение любовью,
Agyamban tervek: a holnap záloga
В моих мыслях планы залог завтрашнего дня.
Sosem vár, az óra egyre jár
Часы не ждут, время всегда в движении.
Még egy nap, még egy dal
Ещё один день, ещё одна песня,
Érzem: a lét nem érdem
Чувствую: жизнь не награда,
Több, ami kell nekem
Мне нужно куда больше.
Még egy nap, még egy harc
Ещё один день, ещё одна битва,
Kérdezem: bírod-e szívem?
Спрашиваю: «Выдержишь ли ты, моё сердце?»
S Ő visz tovább engem...
И Он ведёт меня вперёд...
Éjszaka árnya: fekete bársony
Ночная тень: чёрный бархат,
Hajnalok szárnya: vándorsólyom
Крылья рассвета: как сокол стремительны.
Szívemet marja, az idő megjelöl
Сердце терзает, время оставляет свой след,
A gonosz hatalma bezárul a kör
Сила Зла сжимает свой круг.
Még egy nap, még egy dal
Ещё один день, ещё одна песня,
Érzem: a lét nem érdem
Чувствую: жизнь не награда,
Több, ami kell nekem
Мне нужно куда больше.
Még egy nap, még egy harc
Ещё один день, ещё одна битва,
Kérdezem: bírod-e szívem?
Спрашиваю: «Выдержишь ли ты, моё сердце?»
S Ő visz tovább engem...
И Он ведёт меня вперёд...
...hűségesen
... верно.





Writer(s): Endre Paksi, Attila Weber


Attention! Feel free to leave feedback.