Ossian - Míg együtt leszünk - translation of the lyrics into German

Míg együtt leszünk - Ossiantranslation in German




Míg együtt leszünk
Solange wir zusammen sind
Hírek rólunk sohasem szólnak,
Nachrichten handeln nie von uns,
Hogyan küzdünk, mit hoz a holnap.
Wie wir kämpfen, was der Morgen bringt.
Milyen a sorsunk, mit álmodunk,
Wie unser Schicksal ist, was wir träumen,
Itt vagyunk, de nem számítunk.
Wir sind hier, aber wir zählen nicht.
Elég csak egymásra néznünk,
Es genügt, uns nur anzusehen,
Mindent tisztán értünk.
Wir verstehen alles klar.
Akárhonnan jöttél, bármerre mész,
Woher du auch gekommen bist, wohin du auch gehst,
Utad lehet bármilyen nehéz.
Dein Weg mag noch so schwer sein.
Akárhogyan érzed mélyen belül,
Wie auch immer du dich tief im Inneren fühlst,
Míg együtt leszünk, nem vagy egyedül.
Solange wir zusammen sind, bist du nicht allein.
Hírek mindig másokról szólnak,
Nachrichten handeln immer von anderen,
A mások mindig "többek", és "jobbak",
Die anderen sind immer "mehr" und "besser",
Hiába küzdünk és dolgozunk,
Vergeblich kämpfen und arbeiten wir,
Itt vagyunk, de nem számítunk.
Wir sind hier, aber wir zählen nicht.
Elég csak egymásra néznünk,
Es genügt, uns nur anzusehen,
Mindent tisztán értünk.
Wir verstehen alles klar.
Akárhonnan jöttél, bármerre mész,
Woher du auch gekommen bist, wohin du auch gehst,
Utad lehet bármilyen nehéz.
Dein Weg mag noch so schwer sein.
Akárhogyan érzed mélyen belül,
Wie auch immer du dich tief im Inneren fühlst,
Míg együtt leszünk, nem vagy egyedül.
Solange wir zusammen sind, bist du nicht allein.
Ameddig a öreg Föld forog,
Solange die gute alte Erde sich dreht,
Alattunk az út soha el nem fogy.
Wird der Weg unter uns niemals enden.
Akárhonnan fújhat bármilyen szél,
Woher auch immer irgendein Wind wehen mag,
Míg együtt leszünk, soha el nem ér.
Solange wir zusammen sind, wird er uns nie erreichen.
Ameddig a öreg Föld forog,
Solange die gute alte Erde sich dreht,
Alattunk az út soha el nem fogy.
Wird der Weg unter uns niemals enden.
Akárhonnan fújhat bármilyen szél,
Woher auch immer irgendein Wind wehen mag,
Míg együtt leszünk, soha el nem ér.
Solange wir zusammen sind, wird er uns nie erreichen.
Akárhonnan jöttél, bármerre mész,
Woher du auch gekommen bist, wohin du auch gehst,
Utad lehet bármilyen nehéz.
Dein Weg mag noch so schwer sein.
Akárhogyan érzed mélyen belül,
Wie auch immer du dich tief im Inneren fühlst,
Míg együtt leszünk, nem vagy egyedül.
Solange wir zusammen sind, bist du nicht allein.





Writer(s): Paksi Endre


Attention! Feel free to leave feedback.