Lyrics and translation Osvaldo Ayala - Tiempo Al Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo Al Tiempo
Время времени
Desconsolada
llora
mi
alma
cuando
te
quería.
Моя
душа
безутешно
рыдает,
когда
я
любил
тебя.
Hoy
siento
correr
en
mis
venas
tristeza
y
dolor.
Сегодня
в
моих
венах
текут
лишь
печаль
и
боль.
Y
la
alegría
de
mis
sonrisas
ahora
es
agonía.
M
И
радость
моих
улыбок
теперь
превратилась
в
агонию.
E
golpea
tu
desprecio,
me
deja
vacío
y
herido
de
amor.
Меня
бьет
твое
презрение,
оно
оставляет
меня
опустошенным
и
раненым
любовью.
Es
tan
difícil
enfrentar
esta
melancolía,
e
Так
трудно
справиться
с
этой
меланхолией,
Sta
penumbra
que
lastima
mi
triste
vivir,
С
этой
мглой,
которая
ранит
мою
печальную
жизнь,
Inexplicable
este
dolor
que
acaba
con
mi
vida
y
Необъяснима
эта
боль,
которая
убивает
меня,
и
Llega
tu
recuerdo
clavando
una
espada
sobre
mi
existir.
Приходит
твое
воспоминание,
вонзая
меч
в
мое
существование.
Y
por
más
que
intento
no
contengo
el
sentimiento,
И
как
бы
я
ни
старался,
я
не
могу
сдержать
своих
чувств,
Si
hasta
la
misma
lluvia
me
pide
que
sea
fuerte
y
olvide
tu
amor.
Даже
сам
дождь
просит
меня
быть
сильным
и
забыть
твою
любовь.
Todo
es
un
desierto
mi
vivir
perdió
el
aliento
y
una
Всё
вокруг
– пустыня,
моя
жизнь
потеряла
дыхание,
и
Fría
realidad
me
perturba
gritando:
¿Donde
está
tu
amor?
Холодная
реальность
тревожит
меня,
крича:
"Где
твоя
любовь?"
Ya
no
soporto
este
dolor,
que
ha
desgarrado
mi
ilusión.
Я
больше
не
выношу
этой
боли,
которая
разорвала
мои
иллюзии.
Aprenderé
a
vivir
yo
te
olvidaré
daré
tiempo
al
tiempo.
Я
научусь
жить,
я
забуду
тебя,
я
дам
время
времени.
Voy
a
blindar
mi
alma,
también
mi
corazón
Я
заковываю
свою
душу,
а
также
свое
сердце
Yo
te
olvidaré,
eso
te
lo
prometo.
Я
забуду
тебя,
обещаю
тебе
это.
Yo
te
olvidaré
y
de
mi
querer,
nunca
más
en
la
vida
vuelves
a
saber.
Я
забуду
тебя,
и
о
моей
любви
ты
больше
никогда
в
жизни
не
узнаешь.
Yo
te
olvidaré,
eso
te
lo
prometo.
Я
забуду
тебя,
обещаю
тебе
это.
Yo
te
olvidaré
y
no
te
extrañaré,
tu
Я
забуду
тебя
и
не
буду
скучать,
твоя
Capítulo
en
mi
vida,
es
página
de
ayer.
Глава
в
моей
жизни
– страница
прошлого.
Me
olvidaré
de
ti,
no
quiero
tus
recuerdos.
Я
забуду
о
тебе,
мне
не
нужны
твои
воспоминания.
Para
ser
feliz,
daré
tiempo
al
tiempo.
(Bis)
Чтобы
быть
счастливым,
я
дам
время
времени.
(Bis)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): osvaldo ayala
Attention! Feel free to leave feedback.