Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma en Pena
Seele in Qual
Aún
el
tiempo
no
logró
Noch
hat
die
Zeit
es
nicht
geschafft,
Llevar
su
recuerdo,
ihre
Erinnerung
fortzutragen,
Borrar
las
ternuras
die
Zärtlichkeiten
auszulöschen,
Que
guardan
escritas
die
geschrieben
bewahrt
sind
Sus
cartas
marchitas
in
ihren
verblichenen
Briefen,
Que
tantas
lecturas
die
ich
so
oft
gelesen
Con
llanto
desteñí...
und
mit
Tränen
verfärbt
habe...
¡Ella
sí
que
me
olvidó!...
Sie
aber
hat
mich
wirklich
vergessen!...
Y
hoy
frente
a
su
puerta
Und
heute
vor
ihrer
Tür
La
oigo
contenta,
höre
ich
sie
glücklich,
Percibo
sus
risas
nehme
ich
ihr
Lachen
wahr
Y
escucho
que
a
otro
Und
ich
höre,
wie
sie
einem
anderen
Le
dice
las
mismas
dieselben
Lügen
erzählt
Mentiras
que
a
mí...
wie
mir
einst...
Alma...
que
en
pena
vas
errando,
Seele...
die
du
in
Qual
umherirrst,
Acércate
a
su
puerta
nähere
dich
ihrer
Tür,
Suplícale
llorando:
flehe
sie
weinend
an:
Oye...
perdona
si
te
pido
Höre...
vergib,
wenn
ich
dich
bitte
Mendrugos
del
olvido
um
Krümel
des
Vergessens,
Que
alegre
te
hace
ser...
das
dich
so
fröhlich
macht...
¡Tú
me
enseñaste
a
querer
y
he
sabido!
Du
hast
mich
lieben
gelehrt,
und
ich
habe
es
gelernt!
Y
haberlo
aprendido
Und
es
gelernt
zu
haben,
De
amores
me
mata...
lässt
mich
vor
Liebe
sterben...
Y
yo
que
voy
aprendiendo
hasta
a
odiarte,
Und
ich,
der
ich
sogar
lerne,
dich
zu
hassen,
Tan
sólo
a
olvidarte
nur
dich
zu
vergessen,
No
puedo
aprender.
das
kann
ich
nicht
lernen.
Esa
voz
que
vuelvo
a
oír,
Diese
Stimme,
die
ich
wieder
höre,
Un
día
fue
mía,
war
einst
mein,
Y
hoy
de
ella
es
apenas
und
heute
ist
von
ihr
kaum
mehr
El
eco
el
que
alumbra
als
das
Echo,
das
erleuchtet
Mi
pobre
alma
en
pena,
meine
arme
Seele
in
Qual,
Que
cae
moribunda
die
sterbend
niedersinkt
Al
pie
de
su
balcón...
am
Fuße
ihres
Balkons...
Esa
voz
que
maldecí,
Diese
Stimme,
die
ich
verfluchte,
Hoy
oigo
que
a
otro
höre
ich
heute
einem
anderen
Promete
la
gloria,
den
Himmel
versprechen,
Y
cierro
los
ojos,
Und
ich
schließe
die
Augen,
Y
es
una
limosna
und
es
ist
ein
Almosen
De
amor,
que
recojo
der
Liebe,
das
ich
aufsammle
Con
mi
corazón.
mit
meinem
Herzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.