Osvaldo Fresedo - Cuartito azul (feat. Ricardo Ruiz) - translation of the lyrics into German




Cuartito azul (feat. Ricardo Ruiz)
Blaues Zimmerchen (feat. Ricardo Ruiz)
Cuartito azul, dulce morada de mi vida,
Blaues Zimmerchen, süße Bleibe meines Lebens,
Fiel testigo de mi tierna juventud,
Treuer Zeuge meiner zarten Jugend,
Llegó la hora de la triste despedida,
Die Stunde des traurigen Abschieds ist gekommen,
Ya lo ves, todo en el mundo es inquietud.
Du siehst es ja, alles in der Welt ist Unruhe.
Ya no soy más aquel muchacho oscuro;
Ich bin nicht mehr jener dunkle Junge;
Todo un señor desde esta tarde soy.
Ein ganzer Herr bin ich von diesem Abend an.
Sin embargo, cuartito, te lo juro,
Dennoch, Zimmerchen, ich schwöre es dir,
Nunca estuve tan triste como hoy.
Nie war ich so traurig wie heute.
Cuartito azul
Blaues Zimmerchen
De mi primera pasión,
Meiner ersten Leidenschaft,
Vos guardarás
Du wirst bewahren
Todo mi corazón.
Mein ganzes Herz.
Si alguna vez
Wenn irgendwann
Volviera la que amé
Die, die ich liebte, zurückkehrt,
Vos le dirás
Wirst du ihr sagen,
Que nunca la olvidé.
Dass ich sie nie vergessen habe.
Cuartito azul,
Blaues Zimmerchen,
Hoy te canto mi adiós.
Heute singe ich dir meinen Abschied.
Ya no abriré
Ich werde nicht mehr öffnen
Tu puerta y tu balcón.
Deine Tür und deinen Balkon.
Aquí viví toda mi ardiente fantasia
Hier lebte ich all meine feurige Fantasie
Y al amor con alegria le canté;
Und besang die Liebe mit Freude;
Aquí fue donde sollozó la amada mía
Hier war es, wo meine Geliebte schluchzte,
Recitándome los versos de Chénier.
Während sie mir die Verse von Chénier vortrug.
Quizá tendré para enorgullecerme
Vielleicht werde ich, um mich zu rühmen,
Gloria y honor como nadie alcanzó,
Ruhm und Ehre erlangen, wie niemand zuvor,
Pero nada podrá ya parecerme
Aber nichts wird mir jemals erscheinen können
Tan lindo y tan sincero
So schön und so aufrichtig
Como vos.
Wie du.





Writer(s): M. Mores, M. Battistella


Attention! Feel free to leave feedback.