Osvaldo Fresedo - Griseta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Osvaldo Fresedo - Griseta




Griseta
Гризетка
Mezcla rara de Museta y de Mimí
Странная смесь Мюзетты и Мими,
Con caricias de Rodolfo y de Schaunard,
С ласками Рудольфа и Шонара,
Era la flor de París
Она была цветком Парижа,
Que un sueño de novela trajo al arrabal.
Который сон из романа принёс в трущобы.
Y en el loco divagar del cabaret,
И в безумном кружении кабаре,
Al arrullo de algún tango compadrón
Под звуки какого-то хвастливого танго
Alentaba una ilusión:
Она лелеяла иллюзию:
Soñaba con Des Grieux,
Мечтала о де Грие,
Quería ser Manon.
Хотела быть Манон.
Francesita,
Француженка,
Que trajiste, pizpireta,
Что принесла ты, шалунья,
Sentimental y coqueta
Сентиментальная и кокетливая,
La poesía del quartier,
Поэзию квартала,
¿Quién diría
Кто бы мог подумать,
Que tu poema de griseta
Что твоя поэма гризетки
Sólo una estrofa tendría:
Будет иметь лишь одну строфу:
La silenciosa agonía
Безмолвную агонию
De Margarita Gauthier?
Маргариты Готье?
Mas la fría sordidez del arrabal,
Но холодная убогость трущоб,
Agostando la pureza de su fe,
Истощая чистоту её веры,
Sin hallar a su Duval,
Не найдя своего Дюваля,
Secó su corazón lo mismo que un muguet.
Засушила её сердце, как ландыш.
Y una noche de champán y de cocó,
И однажды ночью, с шампанским и кокаином,
Al arrullo funeral de un bandoneón,
Под погребальные звуки бандонеона,
Pobrecita, se durmió...
Бедняжка, она уснула...
Lo mismo que Mimí,
Так же, как Мими,
Lo mismo que Manón.
Так же, как Манон.





Writer(s): Enrique Pedro Delfino, Jose Gonzalez Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.