Osvaldo Fresedo - Lluvia Sobre el Mar - translation of the lyrics into German

Lluvia Sobre el Mar - Osvaldo Fresedotranslation in German




Lluvia Sobre el Mar
Regen auf dem Meer
Lluvia sobre el mar
Regen auf dem Meer
Que va encrespando las aguas al golpear,
Der die Wasser beim Aufprall kräuselt,
Y que pone un tul
Und der einen Schleier legt,
Que oculta un cielo que es puro y es azul,
Der einen reinen und blauen Himmel verbirgt,
Eso fue mi amor descontrolado
Das war meine unkontrollierte Liebe
Con mis celos desatados
Mit meiner entfesselten Eifersucht
En tu vida, pobre vida resignada.
In deinem Leben, armes, resigniertes Leben.
Te faltó valor
Dir fehlte der Mut
Para enrostrarme tus penas y mi error,
Mir deine Leiden und meinen Fehler vorzuwerfen,
O tal vez porque
Oder vielleicht, weil
Te horrorizaba la idea de volver,
Dich die Vorstellung, zurückzukehren, entsetzte,
A vivir tu trágico pasado
Deine tragische Vergangenheit zu leben,
Del que yo, desesperado, te arrebaté.
Aus der ich dich, verzweifelt, gerissen habe.
Nada de lo tuyo me has dejado
Nichts von dir hast du mir gelassen
Nada de tus besos afiebrados,
Nichts von deinen fiebrigen Küssen,
Todo se ha cubierto de rencor y de tristeza
Alles ist von Groll und Traurigkeit bedeckt
Todo, hasta las cosas más pequeñas de mi pieza.
Alles, bis zu den kleinsten Dingen in meinem Zimmer.
Rencor, de saber que estoy perdido,
Groll, zu wissen, dass ich verloren bin,
Que mi alma se envuelve
Dass meine Seele sich einhüllt
Con sombras de olvido,
Mit Schatten des Vergessens,
Nada de lo tuyo me has dejado
Nichts von dir hast du mir gelassen
Solo, más que solo me quedé.
Einsam, mehr als einsam bin ich geblieben.
Yo tan sólo
Ich weiß nur
De aquellos días tremendos que pasé,
Von jenen schrecklichen Tagen, die ich verbrachte,
Cuando se alejó
Als sich entfernte
Tu paso breve la tarde del adiós,
Dein kurzer Schritt am Nachmittag des Abschieds,
Yo tan sólo lo que he llorado
Ich weiß nur, wie sehr ich geweint habe
En las noches que he rezado
In den Nächten, in denen ich gebetet habe
Suplicando por tu vida y tu destino.
Flehnd für dein Leben und dein Schicksal.
Me faltó valor
Mir fehlte der Mut
Para arrastrarme buscando tu perdón,
Mich kriechend zu dir zu schleppen, um deine Vergebung zu suchen,
Aun sabiendo que
Obwohl ich wusste, dass
Te horrorizaba la idea de volver,
Dich die Vorstellung, zurückzukehren, entsetzte,
A vivir tu trágico pasado
Deine tragische Vergangenheit zu leben,
Del que yo, desesperado, te arrebaté.
Aus der ich dich, verzweifelt, gerissen habe.






Attention! Feel free to leave feedback.