Lyrics and translation Osvaldo Pugliese & Alberto Morán - El Abrojito
Llevo,
como
abrojito,
prendido
Я
несу,
как
колючку,
прикреплённую
Dentro
del
corazón
una
pena...
Глубоко
в
сердце,
боль...
Porque
te
fuiste,
ingrata,
del
nido
Ведь
ты
ушла,
неблагодарная,
из
гнезда
Y
mi
vida
tan
serena,
И
мою
безмятежную
жизнь,
Condenaste
así
al
dolor.
Так
осудила
на
страдания.
Nunca
podré
arrancar
de
mi
pecho,
Никогда
я
не
смогу
вырвать
из
своей
груди,
¡nunca!
el
abrojito
punzante.
никогда!
колющую
колючку.
Y
ando,
por
todo
el
mal
que
me
has
hecho
И
я
хожу,
из-за
всего
зла,
которое
ты
мне
сделала
Con
el
alma
agonizante,
С
умирающей
душой,
Sin
fe,
sin
nido,
ni
amor...
Без
веры,
без
гнезда
и
без
любви...
No
sé
por
qué
te
alejaste
de
mí
Не
знаю,
почему
ты
ушла
от
меня
Si
yo
te
adoré
con
creciente
fervor.
Если
я
обожал
тебя
с
возрастающим
пылом.
No
sé
por
qué
me
engañabas
así,
Не
знаю,
почему
ты
так
обманывала
меня,
Sin
demostrar
tu
desamor...
Не
демонстрируя
свою
нелюбовь...
Con
tu
querer,
yo
era
un
hombre
feliz
С
твоей
любовью
я
был
счастлив
Y
nunca
pensé
que
tu
ardiente
pasión
И
никогда
не
думал,
что
твоя
горячая
страсть
Era
el
puñal
que
me
habría
de
abrir
Это
кинжал,
который
откроет
Esta
herida
de
mi
corazón.
Эту
рану
моего
сердца.
Quiero
que
en
tu
vivir
errabundo,
Я
хочу,
чтобы
в
своей
скитальческой
жизни
Sepas
que
solo
y
entristecido
Ты
знала,
что
я
одинок
и
опечален
Marcho
por
los
senderos
del
mundo,
Брожу
по
тропам
мира,
Con
recuerdos
que
han
prendido
С
воспоминаниями,
которые
закрепились
Como
abrojos
de
cardal...
Как
колючки
в
сердце...
Pido
que
alguna
vez
tropecemos
Я
прошу,
чтобы
когда-нибудь
мы
столкнулись
Para
saber
si
al
fin
has
hallado
Чтобы
узнать,
наконец
ли
ты
нашла
то
Todo
lo
que
inconsciente
has
soñado.
О
чём
бессознательно
мечтала.
¡Y
quizá
después
podamos
И
может
быть,
после
этого
мы
сможем
Volver
los
dos
a
empezar!
Вновь
начать
всё
с
начала!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Bernstein, J. Fernandez Blanco
Attention! Feel free to leave feedback.