Osvaldo Pugliese - Roberto Chanel - La Abandoné y No Sabía - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Osvaldo Pugliese - Roberto Chanel - La Abandoné y No Sabía




Amasado entre oro y plata
Замешивание между золотом и серебром
De serenatas
Серенады
Y de fandango;
И Фанданго;
Acunado entre los sones
Колыбель между звуками
De bandoneones
Из бандонеонов
Nació este tango.
Родилось это танго.
Nació por verme sufrir
Он родился, чтобы увидеть, как я страдаю.
En este horrible vivir
В этой ужасной жизни
Donde agoniza mi suerte.
Где мучается моя удача.
Cuando lo escucho al sonar,
Когда я слышу, как он звонит,,
Cuando lo salgo a bailar
Когда я выхожу на танцы
Siento más cerca la muerte.
Я чувствую смерть ближе.
Y es por eso que esta noche
И именно поэтому сегодня вечером
Siento el reproche
Я чувствую упрек.
Del corazón.
Средний палец.
La abandoné y no sabía
Я бросил ее, и я не знал,
De que la estaba queriendo
Что он любил ее.
Y desde que ella se fue
И с тех пор, как она ушла.
Siento truncada mi fe
Я чувствую, что моя вера усечена.
Que va muriendo, muriendo...
Он умирает, умирает...
La abandoné y no sabía
Я бросил ее, и я не знал,
Que el corazón me engañaba
Что сердце обманывало меня.
Y hoy que la vengo a buscar
И сегодня я пришел за ней.
Ya no la puedo encontrar...
Я больше не могу ее найти...
¡A dónde iré sin su amor!
Куда я пойду без его любви!
Al gemir de los violines
Стон скрипок
Los bailarines
Танцор
Van suspirando.
Они вздыхают.
Cada cual con su pareja
Каждый со своим партнером
Las penas viejas
Старые печали
Van recordando.
Они вспоминают.
Y yo también que en mi mal
И я тоже, что в моем плохом
Sufro la angustia fatal
Я страдаю от смертельной тоски.
De no tenerla en mis brazos,
Если бы я не держал ее в своих объятиях.,
Hoy la quisiera encontrar
Сегодня я хотел бы найти ее.
Para poderla besar
Чтобы я мог поцеловать ее.
Y darle el alma a pedazos...
И отдать душу на куски...
Pero inútil... Ya no puedo...
Но бесполезно ... я больше не могу...
Y en sombra quedo
И в тени я остаюсь.
Con mi ilusión.
С моей иллюзией.





Writer(s): JOSE CANET


Attention! Feel free to leave feedback.