Lyrics and translation Osvaldo Pugliese & Jorge Vidal - Testamento de Arrabal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testamento de Arrabal
Завещание низов
Para
siempre
yo
te
dejo,
mi
querido
Buenos
Aires,
Я
покидаю
тебя
навсегда,
мой
любимый
Буэнос-Айрес,
Nunca
más
veré
tus
calles
cuna
mía
de
arrabal.
Никогда
больше
не
увижу
твои
улицы,
моя
колыбель
в
трущобах.
Sé
muy
bien
que
debo
de
irme
y
que
debo
conformarme,
Я
прекрасно
знаю,
что
должен
уйти
и
должен
смириться,
Pero
antes
de
entregarme
esto
quiero
confesar.
Но
прежде
чем
сдаться,
я
хочу
кое
в
чём
признаться.
Yo
no
tengo
más
fortuna
que
el
cariño
de
mi
madre,
У
меня
нет
другого
богатства,
кроме
любви
моей
матери,
Tres
amigos
de
esos
grandes,
Melfi,
Amilcar
y
José,
Трёх
верных
друзей,
Мельфи,
Амилкара
и
Хосе,
Y
el
recuerdo
de
la
noche,
cuando
al
son
de
un
organito,
И
воспоминаний
о
той
ночи,
когда
под
звуки
шарманки,
Con
aires
de
compadrito
mi
primer
tango
bailé.
С
видом
заправского
малого
я
впервые
станцевал
танго.
Que
me
velen
las
estrellas
Пусть
звёзды
будут
сторожить
меня,
En
un
patio
de
arrabal
В
патио
низов,
Y
mi
novia
la
bohemia,
А
моя
невеста
богема,
Se
despida
de
mi
anemia
Попрощается
с
моей
анемией,
Dejando
un
beso
lunar.
Оставив
лунный
поцелуй.
No
es
que
quiera
ni
pretenda,
Я
не
требую
и
не
прошу,
Un
favor
pido
nomás,
Только
одна
просьба,
Que
los
que
sigan
andando
Пусть
те,
кто
идут
за
нами,
Siempre
lo
quieran
al
tango,
Всегда
будут
любить
танго,
Que
no
lo
olviden
jamás.
Пусть
они
никогда
его
не
забудут.
La
noche
que
yo
me
vaya,
que
sólo
vengan
a
verme
Когда
я
уйду,
пусть
только
придут
проститься
со
мной,
Las
humildes
viejecitas
con
sus
batas
de
percal,
Пожилые
женщины
в
своих
хлопковых
халатах,
Los
muchachos
de
Barracas,
de
San
Telmo
y
de
Pompeya,
Парни
из
Барракас,
Сан-Тельмо
и
Помпеи,
Y
las
pibas
fabriqueras,
virgencitas
de
arrabal.
И
девчонки
с
фабрик,
невинные
дети
трущоб.
Que
se
apaguen
los
letreros
y
los
focos
luminosos,
Пусть
погаснут
вывески
и
электрические
фонари,
Que
acaricie
a
la
cortada
la
luz
débil
de
un
farol.
Пусть
освещает
улицу
только
тусклый
свет
фонаря.
Y
en
la
marcha
del
cortejo,
entre
tangos
y
oraciones,
А
в
похоронной
процессии,
среди
танго
и
молитв,
Vayan
cuatro
bandoneones
haciendo
guardia
de
honor.
Пусть
четыре
бандонеона
несут
почётный
караул.
Que
me
velen
las
estrellas
Пусть
звёзды
будут
сторожить
меня,
En
un
patio
de
arrabal
В
патио
низов,
Y
mi
novia
la
bohemia,
А
моя
невеста
богема,
Se
despida
de
mi
anemia
Попрощается
с
моей
анемией,
Dejando
un
beso
lunar.
Оставив
лунный
поцелуй.
No
es
que
quiera
ni
pretenda,
Я
не
требую
и
не
прошу,
Un
favor
pido
nomás,
Только
одна
просьба,
Que
los
que
sigan
andando
Пусть
те,
кто
идут
за
нами,
Siempre
lo
quieran
al
tango,
Всегда
будут
любить
танго,
Que
no
lo
olviden
jamás.
Пусть
они
никогда
его
не
забудут.
Letra:
Raúl
Hormaza
Слова:
Рауль
Хормаза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.