Osvaldo Pugliese - No Me Escribas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Osvaldo Pugliese - No Me Escribas




Yo prefiero no tener noticias tuyas.
Я предпочитаю не слышать от тебя.
Tengo miedo, mucho miedo que tus cartas me hagan mal;
Я боюсь, очень боюсь, что твои письма сделают меня плохим.;
Que me digan algún día que de te has olvidado
Пусть когда-нибудь мне скажут, что ты забыл обо мне.
Y tus besos y caricias pertenecen a un rival.
А твои поцелуи и ласки принадлежат сопернику.
No sabés lo que he sufrido desde el día que te fuiste
Ты не знаешь, что я пережил с того дня, как ты ушел.
Cuando vi que ya no estabas y que solo me encontré.
Когда я увидел, что тебя больше нет и что я просто нашел себя.
Tuve rabia, tuve pena, no lo que hubiera hecho
У меня была ярость, у меня было горе, я не знаю, что бы я сделал.
Y esa noche, de tristeza y de dolor más te lloré.
И в ту ночь, От печали и боли, я оплакивал тебя.
Desde entonces he intentado deshacerme ′e tu recuerdo,
С тех пор я пытался избавиться от твоей памяти.,
Arrancarte de mi vida y matar esta pasión,
Вырвать тебя из моей жизни и убить эту страсть.,
Pero inútil, porque cuanto hacía más para olvidarte
Но бесполезно, потому что чем больше я делал, чтобы забыть тебя.
Como grampa te clavabas en mi pobre corazón.
Как Грампа, ты вонзился в мое бедное сердце.
He llenado las paredes de mi hogar con tus retratos,
Я наполнил стены своего дома твоими портретами.,
Y tus cartas, las primeras, las que vos sabías mandar
И твои письма, первые, те, которые ты умел посылать.
Hace rato, las conservo, porque en ellas me decías
Давным-давно, я сохранил их, потому что в них ты говорил мне,
Que jamás de mi cariño vos te irías a olvidar.
Что ты никогда не забудешь о моей любви.
Ayer tarde, en el momento que más triste me encontraba
Вчера поздно вечером, в то самое грустное время, когда я был
Añorando tus recuerdos una carta recibí:
Тоскуя по твоим воспоминаниям, я получил письмо,:
Cuando vi que era tu letra tuve miedo de leerla
Когда я увидел, что это твой почерк, я боялся его прочитать.
Y temblando, sin haber abierto el sobre, la rompí.
И, дрожа, не вскрыв конверт, разорвал его.
No me escribas, yo prefiero no tener noticias tuyas.
Не пиши мне, я предпочитаю не слышать от тебя.
Tengo miedo, mucho miedo que tus cartas me hagan mal.
Я боюсь, очень боюсь, что твои письма причинят мне зло.





Writer(s): J. Caruso, A. Bardi


Attention! Feel free to leave feedback.