Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos maulas
Tückische Augen
Lloran
las
guitarras
con
suaves
acordes
Gitarren
weinen
mit
sanften
Akkorden
Arden
los
fogones,
con
luz
de
ilusión
Feuer
lodern,
mit
Licht
voller
Hoffnungsschein
Y
hay
dos
ojos
maulas
que
ingratos
se
esconden
Und
zwei
tückische
Augen
verstecken
sich
undankbar
De
un
mozo
tostado
más
lindo
que
el
sol
Vor
einem
sonnengebräunten
Burschen,
schöner
als
die
Sonn'
Él
sabe
el
secreto
que
guarda
en
su
pecho
Er
kennt
das
Geheimnis,
das
er
in
der
Brust
bewahrt
La
infiel
paisanita
que
lo
trastornó
Vor
der
treulosen
Landfrau,
die
ihn
so
verwirrt
hat
Y
canta
empañando
de
pena
sus
versos
Und
er
singt,
während
Kummer
seine
Verse
trübt
Los
tristes
recuerdos
de
un
día
de
amor
Die
traurigen
Erinnerungen
an
einen
Liebestag
Fue
una
mañanita,
te
acordás
mi
china
Es
war
an
einem
Morgen,
erinnerst
du
dich,
mein
Schatz
Cuando
la
puntita
del
sol
asomó
Als
sich
das
Sonnenspitzelein
zeigte
Te
encontré
solita,
allá
en
las
ricinas
Ich
fand
dich
einsam,
dort
im
Schilfo
Vos
me
diste
un
beso
y
mil
te
di
yo
Du
gabst
mir
einen
Kuss,
und
tausend
gab
ich
dir
Te
acordás
mi
china
que
amor
nos
juramos
Erinnerst
du
dich,
Schatz,
dass
wir
Liebe
schwuren
Y
nos
abrazamos
con
honda
pasión
Und
uns
umarmten
mit
tiefer
Leidenschaft
Y
después
que
pronto
se
hicieron
cenizas
Und
dass
bald
darauf
in
Asche
zerfielen
Las
dulces
caricias
de
aquella
ilusión
Die
süßen
Zärtlichkeiten
jener
Illusion
Te
acordás
mi
china
que
amor
nos
juramos
Erinnerst
du
dich,
Schatz,
dass
wir
Liebe
schwuren
Y
nos
abrazamos
con
honda
pasión
Und
uns
umarmten
mit
tiefer
Leidenschaft
Y
después
que
pronto
se
hicieron
cenizas
Und
dass
bald
darauf
in
Asche
zerfielen
Las
dulces
caricias
de
aquella
ilusión
Die
süßen
Zärtlichkeiten
jener
Illusion
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Fausto Roldan, Luis Bernstein
Attention! Feel free to leave feedback.