Oswaldir & Carlos Magrão - Tradição Gaúcha - translation of the lyrics into German




Tradição Gaúcha
Gaucho-Tradition
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition
É bombacha, bota e espora
sind weite Hosen, Stiefel und Sporen,
É o gaudério no seu pingo
der Gaudério auf seinem Pferd,
Campereando campo a fora
der über das Feld reitet.
Na presilha dos arreios
Am Sattelzeug
Um laço de couro grosso
ein Lasso aus dickem Leder,
Um chapéu de aba larga
ein breitkrempiger Hut
E um lenço no pescoço
und ein Halstuch.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition
É a querência e a coxilha
sind die Heimat und die Hügelkette,
É o saudoso teixeirinha
der unvergessliche Teixeirinha
E o conjunto farroupilha
und die Farroupilha-Gruppe.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition
É o chote e a rancheira
sind der Chote und die Ranchera,
É um gaiteiro tocando
ein Akkordeonspieler, der spielt,
E a gauchada dançando
und die Gauchos, die tanzen,
O vaneirão e a vaneira
den Vaneirão und die Vaneira.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition, meine Liebste,
É o churrasco e chimarrão
sind das Churrasco und der Chimarrão,
É o gemido da cordeona
das Seufzen des Akkordeons,
É uma gaita chorona
ein weinendes Akkordeon,
É um fandango de galpão
ein Fandango in der Scheune.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition, meine Liebste,
É o churrasco e chimarrão
sind das Churrasco und der Chimarrão,
É o gemido da cordeona
das Seufzen des Akkordeons,
É uma gaita chorona
ein weinendes Akkordeon,
É um fandango de galpão
ein Fandango in der Scheune.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition
É a prenda de saia longa
ist die Schöne im langen Rock,
Um baile no CTG
ein Tanz im CTG,
Num compasso da milonga
im Takt der Milonga.
Um lombilho prateado
Ein versilberter Sattel,
Um poncho cobrindo o basto
ein Poncho, der die Unterlage bedeckt,
Um fole de oito baixos
ein Akkordeon mit acht Bässen
E um chapéu de barbicacho
und ein Hut mit Kinnriemen.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition
É a dança de passo largo
ist der Tanz mit weiten Schritten,
É a cachaça na guampa
der Cachaça im Trinkhorn
E a cuia de mate amargo
und die Cuia mit bitterem Mate.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition
É o maior desafio
ist die größte Herausforderung,
É o duelo empolgante
das mitreißende Duell,
A luta de dois gigantes
der Kampf zweier Giganten,
O Grenal no Beira-Rio
das Grenal im Beira-Rio.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition, meine Liebste,
É o churrasco e chimarrão
sind das Churrasco und der Chimarrão,
É o gemido da cordeona
das Seufzen des Akkordeons,
É uma gaita chorona
ein weinendes Akkordeon,
É um fandango de galpão
ein Fandango in der Scheune.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition, meine Liebste,
É o churrasco e chimarrão
sind das Churrasco und der Chimarrão,
É o gemido da cordeona
das Seufzen des Akkordeons,
É uma gaita chorona
ein weinendes Akkordeon,
É um fandango de galpão
ein Fandango in der Scheune.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition, meine Liebste,
É o churrasco e chimarrão
sind das Churrasco und der Chimarrão,
É o gemido da cordeona
das Seufzen des Akkordeons,
É uma gaita chorona
ein weinendes Akkordeon,
É um fandango de galpão
ein Fandango in der Scheune.
Uma tradição gaúcha
Eine Gaucho-Tradition, meine Liebste,
É o churrasco e chimarrão
sind das Churrasco und der Chimarrão,
É o gemido da cordeona
das Seufzen des Akkordeons,
É uma gaita chorona
ein weinendes Akkordeon,
É um fandango de galpão
ein Fandango in der Scheune.





Writer(s): Chico Amado, Benedito Onofre Seviero


Attention! Feel free to leave feedback.