Lyrics and translation Oswaldo Montenegro - Jardins e Quintais
Abre
minha
guarda
no
espanto
Открывает
мой
охранник
в
изумлении
Com
o
susto
que
seja
С
испуга,
что
есть
Que
nem
vento
no
palmeiral
Что
ни
ветер
в
пальмовой
роще,
Pra
que
eu
desperte
do
sonho
Ну
что
я
пробудили
мечты
Que
traz
as
lembranças
da
terra
natal
toda
vez
Что
приносит
воспоминания
родины,
каждый
раз,
Pra
que
eu
despenque
dos
cantos
Ну
что
я
доля
приобрел
падать
углов
Qual
mais
um
azulejo
colonial
português
Какая
наиболее
плитка
colonial
португальский
Vem,
arrebenta
o
acalanto
Приходит,
отхватили
в
acalanto
Que
guarda
minha
noite
Что
хранит
моя
ночь
E
protege
os
jardins
e
quintais
И
защищает
сады
и
дворы
Salta
do
fundo
do
escuro
Скачет
фоне
темно
Por
cima
dos
muros,
telhados,
mirantes,
portais
Поверх
стен,
крыш,
смотровые
площадки,
интернет-порталы
Rasga
e
arregala
a
cancela,
escancara
a
janela
Рипы
и
arregala
в
отменяет,
escancara
окно
E
guarda
esse
sonho
pras
noites
de
paz
И
охраняет
этот
сон
pras
ночи,
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raique Macau, Sérgio Habibe
Attention! Feel free to leave feedback.