Lyrics and translation Oswaldo Montenegro - O Sexo dos Anjos
O
sexo
dos
anjos
'inda
não
foi
descoberto
Секс
ангелов
'инда
не
была
обнаружена
A
água
do
deserto
nunca
quis
se
revelar
Водная
пустыня
никогда
не
хотел,
чтобы
раскрыть
A
vida
se
revela
quando
o
olho
tá
aberto
Жизнь
показывает,
когда
глаз
не
переживайте
открыт
A
vida
nunca
pede
permissão
para
passar
Жизнь
никогда
не
просит
разрешения
пройти
A
borboleta
azul
na
sua
perna
(atrevimento!)
Синяя
бабочка
на
ноге
(дерзость!)
Achou
que
era
um
vale
e
nunca
mais
tentou
voar
Нашел,
что
это
стоит
и
никогда
больше
не
пытался
летать
Careca
de
peruca
não
resiste
a
pé
de
vento
Лысый
парик
не
выдерживает
ходьбы
ветра
A
chuva
nunca
pede
permissão
para
molhar
Дождь
никогда
не
спрашивает
разрешения
для
того,
чтобы
намочить
É
que
a
chuva
nunca
pede
permissão
para
molhar
В
том,
что
дождь
никогда
не
спрашивает
разрешения
для
того,
чтобы
намочить
O
sexo
do
poeta
com
a
palavra
vai
dar
certo
Секс
поэта
слово
получится,
A
língua
portuguesa
já
é
moça
pra
'casá'
Португальский
язык
уже
девушка
pra
'выдать'
E
logo
a
tua
boca
grande
vai
chegando
perto
И
вскоре
твой
большой
рот
будет
ближе
O
desejo
nunca
pede
permissão
para
cutucar
Желание
никогда
не
просит
разрешения
совать
Se
essa
velocidade
causa
descarrilamento
Если
эта
скорость-за
срыва
Não
bota
o
pé
no
freio
que
é
pro
trem
não
capotar
Не
сапог,
ногу
на
тормоз,
что
про
поезд
не
перевернутся
Não
vale
fazer
gol
se
o
cara
tava
em
empedimento
Не
стоит
делать
ворот,
если
парень
тава
в
empedimento
O
dia
nunca
pede
permissão
pra
te
acordar
День
никогда
не
просит
разрешения
тебя
просыпаться
É
que
o
dia
nunca
pede
permissão
pra
te
acordar
В
том,
что
день
никогда
не
просит
разрешения
тебя
просыпаться
O
rio
sinuoso
vai
transando
com
a
campina
Река
извилистая
дорога
будет
трахать
луг
Cavalo
só
tem
crina
pra
você
poder
pegar
Лошадь
имеет
только
гриву
тебя
сила
подобрать
O
cheiro
do
molhado
já
inundou
tua
narina
Запах
мокрой
уже
затопили
твою
ноздрю
O
beija-flor
não
pede
permissão
pra
beijar
Колибри
не
просит
разрешения
тебя
поцеловать
Roqueiro
quarentão
aposentou
seu
instrumento
Рокер
quarentão
в
отставку
своего
инструмента
Falou:
"eu
não
agüento
mais
ser
jovem,
vou
parar"
Он
говорил:
"я
не
могу
больше
быть
молодой,
я
остановлюсь"
E
a
natureza
doida
pra
tecer
mais
um
momento
И
природа
сумасшедшим,
чтобы
сплести
еще
один
момент,
Criou
mais
uma
concha
jogou
na
beira
do
mar
Создал
более
одной
раковины
играли
на
берегу
моря
É
que
a
vida
nunca
pede
permissão
para
passar
Это
то,
что
жизнь
никогда
не
просит
разрешения
пройти
Eu
conheci
um
inglês
que
namorava
Madalena
Я
знал
английского
языка,
что
встречалась
Магдалина
E
a
flauta
da
pequena
resolveu
desafiar
И
флейта
маленькой
решил
бросить
вызов
Ficou
meio
maluco
meio
rádio
sem
antena
Остался
сумасшедшим
через
радио
без
антенны
Deu
um
beijo
na
morena,
resolveram
se
casar
Поцеловала
в
брюнетка,
решили
жениться
E
o
branquela
se
casou
com
a
mulata
do
nordeste
И
branquela
женился
на
северо-мулатка
Inglês
cabra
da
peste,
Liverpool
no
Ceará
Английский
коза
чумы,
Ливерпуль,
Сеара,
Tiveram
quatro
filhos:
Paulo,
Antão,
Zico
e
Celeste
Имел
четырех
сыновей:
Павла,
Антония,
Зико
и
Celeste
A
flauta
nunca
pede
permissão
'pra'
pontear
Флейта
никогда
не
запрашивает
разрешение
на
'ты'
pontear
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro
Attention! Feel free to leave feedback.