Oswaldo Montenegro - Poema Quebrado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oswaldo Montenegro - Poema Quebrado




Poema Quebrado
Разбитая поэма
Eu era apenas rio
Я был всего лишь рекой,
Esperando que você navegasse
Ждущей, когда ты по ней поплывешь.
Poema quebrado no frio
Разбитой поэмой в холоде,
Num salão vazio
В пустом зале,
Esperando que você recitasse
Ждущей, когда ты ее прочтешь.
Eu era manhã cinzenta
Я был серым утром,
Esperando de você a aurora
Ждущим от тебя рассвета.
Um lobo de olhar em brasa
Волком с горящим взглядом,
Te vendo em casa
Видящим тебя дома,
E o lobo do lado de fora
А волка снаружи, за дверью.
Eu era, quem diria
Я был, кто бы мог подумать,
A melodia que jamais compusera
Мелодией, которую никогда не сочинял.
E eu, que jamais daria
И я, который никогда не дарил,
Era o verbo dar
Был глаголом "дарить",
Dizendo assim: quem dera!
Шепчущим: "Ах, если бы!"
Então não embora
Так не уходи,
Agora que eu posso dizer
Теперь, когда я могу сказать,
Eu era o que sou agora
Я уже был тем, кем являюсь сейчас,
Mas agora gosto de ser
Но сейчас мне нравится быть им.
Eu era apenas rio
Я был всего лишь рекой,
Esperando que você navegasse
Ждущей, когда ты по ней поплывешь.
Poema quebrado no frio
Разбитой поэмой в холоде,
Num salão vazio
В пустом зале,
Esperando que você recitasse
Ждущей, когда ты ее прочтешь.
E eu era, quem diria
И я был, кто бы мог подумать,
A melodia que jamais compusera
Мелодией, которую никогда не сочинял.
E eu, que jamais daria
И я, который никогда не дарил,
Era o verbo dar
Был глаголом "дарить",
Dizendo assim: quem dera!
Шепчущим: "Ах, если бы!"
Então não embora
Так не уходи,
Agora que eu posso dizer
Теперь, когда я могу сказать,
Eu era o que sou agora
Я уже был тем, кем являюсь сейчас,
Mas agora gosto de ser
Но сейчас мне нравится быть им.
Eu era manhã cinzenta
Я был серым утром,
Esperando de você a aurora
Ждущим от тебя рассвета.
Um lobo de olhar em brasa
Волком с горящим взглядом,
Te vendo em casa
Видящим тебя дома,
E o lobo do lado de fora
А волка снаружи, за дверью.





Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro


Attention! Feel free to leave feedback.