Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
canto
sou
força
que
esmaga
não
mente
e
consente
Ich
singe,
ich
bin
die
Kraft,
die
zermalmt,
die
nicht
lügt
und
zustimmt,
Que
sabe
sorrir
quando
a
hora
de
luta
Die
zu
lächeln
weiß,
wenn
die
Stunde
des
Kampfes
gekommen
ist,
Sinal
esperado
meu
peito
rasgado
é
sinal
de
fé
Erwartetes
Zeichen,
meine
zerrissene
Brust
ist
ein
Zeichen
des
Glaubens.
Eu
grito
sou
vento
poeira
sou
pó,
ventania
Ich
schreie,
bin
Wind,
Staub,
ich
bin
Staubkorn,
Sturmwind,
Gramado
sem
gente
covarde,
valente
Eine
Wiese
ohne
Menschen,
feige,
tapfer,
Soldado
ou
tenente
depende
da
hora,
o
que
eu
cismo
de
ser
Soldat
oder
Leutnant,
hängt
von
der
Stunde
ab,
was
ich
mir
in
den
Kopf
setze
zu
sein.
Sou
louco,
poeta
maldito
moleque
vadio,
Ich
bin
verrückt,
verdammter
Dichter,
herumstreunender
Bengel,
Moleque
de
pedra,
de
jogo
de
bola,
de
bola
de
meia,
Bengel
aus
Stein,
vom
Ballspiel,
vom
Sockenball,
De
sol
goiabeira,
de
pó
de
quintal
Von
Guavenbaumsonne,
vom
Staub
des
Hinterhofs.
Enfim
sou
a
mesma
palavra
num
outro
sentido
Schließlich
bin
ich
dasselbe
Wort
in
einer
anderen
Bedeutung,
Mero
menestrel
das
angústias
urbanas
Bloßer
Minnesänger
der
städtischen
Ängste,
O
louco
quixote
da
realidade,
da
grande
cidade
o
moinho
a
vencer
Der
verrückte
Don
Quijote
der
Realität,
der
Windmühle
der
Großstadt,
die
es
zu
besiegen
gilt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oswaldo Montenegro
Attention! Feel free to leave feedback.