Lyrics and translation Oswaldo Montenegro - Se puder sem medo
Deixa
em
cima
desta
mesa
a
foto
que
eu
gostava
Оставляет
на
вершине
этого
стола
фотографию,
которую
я
любил
Pr'eu
pensar
que
o
teu
sorriso
envelheceu
comigo
Pr'я
думаю,
что
твой
друг
постарел
со
мной
Deixa
eu
ter
a
tua
mão
mais
uma
vez
na
minha
Позвольте
мне
иметь
вашу
руку
еще
раз,
на
мой
Pra
que
eu
fotografe
assim
o
meu
verdadeiro
abrigo
** Я
не
стреляйте,
таким
образом,
мой
истинный
приют
Deixa
a
luz
do
quarto
acesa
a
porta
entreaberta
Выходит,
что
свет
в
комнате
горит
дверь
приоткрытой
O
lençol
amarrotado
mesmo
que
vazio
Простыня
мятой,
даже
пустой
Deixa
a
toalha
na
mesa
e
a
comida
pronta
Оставляет
полотенце
на
столе,
а
еда
готова
Só
na
minha
voz
não
mexa
eu
mesmo
silencio
Только
голос
мой
не
трогайте,
я
же",
стоящих
Deixa
o
coração
falar
o
que
eu
calei
um
dia
Оставляет
сердце
говорить,
что
я
calei
день
Deixa
a
casa
sem
barulho
achando
que
ainda
é
cedo
Уходит
из
дома,
без
шума,
думая,
что
еще
рано
Deixa
o
nosso
amor
morrer
sem
graça
e
sem
poesia
Пусть
наша
любовь
умирает
без
благодати
и
без
поэзии
Deixa
tudo
como
está
e
se
puder,
sem
medo
Оставляет
все,
как
есть,
и,
если
можешь,
без
страха
Deixa
tudo
que
lembrar
eu
finjo
que
esqueço
Оставляет
все
помнить,
я
делаю
вид,
что
забываю
Deixa
e
quando
não
voltar
eu
finjo
que
não
importa
Листья
и
когда
не
вернется,
я
притворяюсь,
что
не
имеет
значения
Deixa
eu
ver
se
me
recordo
uma
frase
de
efeito
Позвольте
мне
увидеть,
если
я
вспоминаю
фразу
эффект
Pra
dizer
te
vendo
ir
fechando
atrás
a
porta
Хочу
сказать
тебе,
видя,
идти
назад,
закрыв
дверь
Deixa
o
que
não
for
urgente
que
eu
ainda
preciso
Выходит,
что
не
так
срочно,
что
мне
еще
нужно
Deixa
o
meu
olhar
doente
pousado
na
mesa
Выходит
мой
взгляд
больной
остался
на
столе
Deixa
ali
teu
endereço
qualquer
coisa
aviso
Оставь
там
свой
адрес
что-нибудь
предупреждение
Deixa
o
que
fingiu
levar
mas
deixou
de
surpresa
Выходит,
что
делал
вид
привести,
но
оставил
сюрприз
Deixa
eu
chorar
como
nunca
fui
capaz
contigo
Позвольте
мне
плакать,
как
никогда
не
был
в
состоянии
с
тобой
Deixa
eu
enfrentar
a
insônia
como
gente
grande
Позвольте
мне,
возникать
бессонница,
как
большой
человек
Deixa
ao
menos
uma
vez
eu
fingir
que
consigo
Выходит
не
реже,
чем
раз
я
притворяться,
что
я
могу
Se
o
adeus
demora
a
dor
no
coração
se
expande
Если
до
свидания
занимает
боль
в
сердце
расширяется
Deixa
o
disco
na
vitrola
pr'eu
pensar
que
é
festa
Оставляет
диск
в
проигрыватель
pr'я
думаю,
что
это
праздник
Deixa
a
gaveta
trancada
pr'eu
não
ver
tua
ausência
Оставляет
запирающемся
ящике
стола
pr'я
не
вижу
твое
отсутствие
Deixa
a
minha
insanidade
é
tudo
que
me
resta
Пусть
мое
безумие-это
все,
что
мне
осталось
Deixa
eu
por
à
prova
toda
minha
resistência
Позвольте
мне
проявить
всю
свою
выносливость
Deixa
eu
confessar
meu
medo
do
claro
e
do
escuro
Позвольте
мне
признаться,
мой
страх
светлый
темный
Deixa
eu
contar
que
era
farsa
minha
voz
tranqüila
Позвольте
мне
рассказать,
что
это
был
обман,
мой
голос
тихий,
Deixa
pendurada
a
calça
de
brim
desbotado
Листья
свисали
на
брюки,
джинсы,
исчез
Que
como
esse
nosso
amor
ao
menor
vento
oscila
Что,
как
эту
нашу
любовь
к
меньшим
ветер
качает
Deixa
eu
sonhar
que
você
não
tem
nenhuma
pressa
Позвольте
мне
мечтать,
что
у
вас
нет
никакой
спешки
Deixa
um
último
recado
na
casa
vizinha
Остается
последний
комментарий
в
соседнем
доме
Deixa
de
sofisma
e
vamos
ao
que
interessa
Перестает
спорить
и
давайте
приступим
к
делу
Deixa
a
dor
que
eu
lhe
causei
agora
é
toda
minha
Уходит
боль
что
я
вам
причинил,
теперь
это
все
мое
Deixa
tudo
que
eu
não
disse
mas
você
sabia
Оставляет
все,
что
я
не
сказал,
но
знаете
ли
вы,
Deixa
o
que
você
calou
e
eu
tanto
precisava
Выходит,
что
ты
молчал,
а
я
так
хотела
Deixa
o
que
era
inexistente
mas
eu
pensei
que
havia
Выходит,
что
не
существовало,
но
я
подумал,
что
было
Deixa
tudo
o
que
eu
pedia
mas
pensei
que
dava
Оставляет
все,
что
я
просил,
но
думал,
что
давал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro
Attention! Feel free to leave feedback.