Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 вози солі
Vier Wagen Salz
На
попівськім
сіножаті,
Auf
des
Priesters
Heuwiese,
На
панському
дворі,
Auf
dem
Herrenhof,
Розсипали
чумаченьки
Verschütteten
die
Salzhändler
Штири
вози
солі.
Vier
Wagen
Salz.
Пришла
дівка,
пришла
красна
Kam
ein
Mädchen,
kam
ein
schönes,
Та
й
шукати
долі:
Und
suchte
ihr
Glück:
- Продай,
продай,
чумаченьку,
- Verkaufe,
verkaufe,
lieber
Salzhändler,
Дробової
солі.
Feines
Salz.
- Нема
солі
дробової,
- Es
gibt
kein
feines
Salz,
Тільки
помелиця.
Nur
grobes
Salz.
Полюбила
дівчинонька
Das
liebe
Mädchen
verliebte
sich
Чумаченька
Гриця.
In
den
Salzhändler
Hryts.
Вчора
була
собітонька
Gestern
war
Samstag,
Сьогодні
неділя.
Heute
ist
Sonntag.
- Чом
на
тобі,
чумаченьку,
- Warum
ist
an
dir,
lieber
Salzhändler,
Сорочка
не
біла?
Das
Hemd
nicht
weiß?
- Ой,
не
біла,
та
й
не
біла,
- Oh,
nicht
weiß,
ja
nicht
weiß,
Бо
сьома
неділя.
Denn
es
ist
der
siebte
Sonntag.
Мати
стара,
сестра
мала,
Die
Mutter
ist
alt,
die
Schwester
klein,
Жінка
не
схотіла.
Die
Frau
wollte
nicht.
- Перебреду
бистру
річку,
- Ich
durchwate
den
reißenden
Fluss,
Стану
на
пісочку,
Stelle
mich
auf
den
Sand,
Виперу,
ще
й
викачаю
Ich
werde
waschen
und
auch
glätten
Грицеві
сорочку.
Dem
Hryts
sein
Hemd.
На
попівськім
сіножаті,
Auf
des
Priesters
Heuwiese,
На
панському
дворі,
Auf
dem
Herrenhof,
Розсипали
чумаченьки
Verschütteten
die
Salzhändler
Штири
вози
солі.
Vier
Wagen
Salz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.