Lyrics and translation Otabek Muhammadzohid - Bir Kecha Qolgin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Kecha Qolgin
A Night by Your Side
Ko'nglim
armonlari
kulga
aylansin
My
heart's
melodies
turn
into
a
captive
Orzularim
oppoq
gulga
aylansin
My
hopes
blossom
into
a
pure
white
rose
Mayliga
shu
oqshom
yilga
aylansin
Let
this
night
transform
into
a
river
Ming
kecha
bo'lmasa
bir
kecha
qolgin
If
not
a
thousand,
then
stay
a
single
night
Ertani
ko'rish
yo'q
ham
ortga
qaytish
No
seeing
tomorrow,
no
turning
back
Hayolga
ergashib
telbadek
daydish
Wandering
after
my
dreams
like
a
restless
soul
Hech
kimga
aytish
yo'q
hech
kimga
aytish
No
one
to
confide
in,
no
one
to
tell
Ming
kecha
boo'lmasa
bir
kecha
qolgin
If
not
a
thousand,
then
stay
a
single
night
Hech
kimga
aytish
yo'q
hech
kimga
aytish
No
one
to
confide
in,
no
one
to
tell
Ming
kecha
boo'lmasa
bir
kecha
qolgin
If
not
a
thousand,
then
stay
a
single
night
Kulbamni
yoritsin
Yuzlaring
shami
May
your
face's
light
brighten
my
humble
abode
Labimdan
ketmasin
Bo'salar
tami
May
the
taste
of
your
kisses
never
leave
my
lips
Bo'lardi
umrimning
eng
shirin
dami
It
would
be
the
sweetest
moment
of
my
life
Ming
kecha
bo'lmasa
bir
kecha
qolgin
If
not
a
thousand,
then
stay
a
single
night
Iltijooo
qilaman
chiqma
deb
kunga
I
beg
you,
don't
let
the
day
break
Ohimdan
osmonlar
to'lsin
tutungaa
May
my
sighs
fill
the
heavens
with
smoke
Alishaman
qolgan
Umrim
Shu
Tungaa
I
will
sacrifice
the
rest
of
my
life
for
this
night
Ming
kecha
boo'lmasa
bir
kecha
qolgin
If
not
a
thousand,
then
stay
a
single
night
Alishaman
qolgan
Umrim
Shu
Tungaa
I
will
sacrifice
the
rest
of
my
life
for
this
night
Ming
kecha
boo'lmasa
bir
kecha
qolgin
If
not
a
thousand,
then
stay
a
single
night
Ertani
ko'rish
yo'q
ham
ortga
qaytish
No
seeing
tomorrow,
no
turning
back
Hayolga
ergashib
telbadek
daydish
Wandering
after
my
dreams
like
a
restless
soul
Hech
kimga
aytish
yo'q
hech
kimga
aytish
No
one
to
confide
in,
no
one
to
tell
Ming
kecha
boo'lmasa
bir
kecha
qolgin
If
not
a
thousand,
then
stay
a
single
night
Iltijooo
qilaman
chiqma
deb
kunga
I
beg
you,
don't
let
the
day
break
Ohimdan
osmonlar
to'lsin
tutungaa
May
my
sighs
fill
the
heavens
with
smoke
Alishaman
qolgan
Umrim
Shu
Tuuungaa
I
will
sacrifice
the
rest
of
my
life
for
this
night
Ming
kecha
boo'lmasa
bir
kecha
qolgin
If
not
a
thousand,
then
stay
a
single
night
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): otabek muhammadzohid
Attention! Feel free to leave feedback.