Lyrics and translation OTHERWISE - Shapes of Metal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shapes of Metal
Формы металла
I'm
a
passenger
on
a
poisoned
ride,
deadly
messenger,
highway
suicide.
Я
— пассажир
в
отравленной
поездке,
вестник
смерти,
самоубийца
на
шоссе.
In
the
neon
glow
I
pull
the
wheel
aside,
through
the
back
window
I
watch
the
world
spin
by
В
неоновом
свете
я
отворачиваю
руль,
через
заднее
стекло
наблюдаю,
как
мир
проносится
мимо.
And
if
my
body
goes,
will
my
mind
remain
here
for
you?
И
если
мое
тело
погибнет,
останется
ли
здесь
мой
разум
для
тебя?
And
though
I
tempted
fate
you
know
my
life
was
saved
for
something
beautiful
И
хотя
я
искушал
судьбу,
знай,
моя
жизнь
была
спасена
для
чего-то
прекрасного.
And
now
there's
no
explaining
my
recklessness,
endangering
the
lives
of
all
my
friends,
И
теперь
нет
оправдания
моей
безрассудности,
подвергающей
опасности
жизни
всех
моих
друзей.
I'm
slowly
burning
s
one
by
one,
but
blessed
to
see
the
rising
sun,
I
spin
into
oblivion
Я
медленно
сгораю
один
за
другим,
но
благословлен
видеть
восходящее
солнце,
я
вращаюсь
в
забвении.
And
if
my
body
goes,
will
my
heart
remain
here
for
you?
И
если
мое
тело
погибнет,
останется
ли
здесь
мое
сердце
для
тебя?
And
though
I
tempted
fate
you
know
my
life
was
saved
for
someone
just
like
you,
И
хотя
я
искушал
судьбу,
знай,
моя
жизнь
была
спасена
для
кого-то,
как
ты,
For
something
beautiful
Для
чего-то
прекрасного.
Now
I'm
spinning
away,
across
all
of
these
unforgiving
lanes
to
an
unknown
destination,
Теперь
я
вращаюсь
прочь,
по
всем
этим
неумолимым
полосам,
к
неизвестному
пункту
назначения.
Now
I'm
spinning
away,
across
all
of
these
unforgiving
lanes
into
oblivion
Теперь
я
вращаюсь
прочь,
по
всем
этим
неумолимым
полосам,
в
забвение.
And
if
my
body
goes,
you
know
my
soul
will
stay
here
for
you
И
если
мое
тело
погибнет,
знай,
моя
душа
останется
здесь
для
тебя.
And
though
I
tempted
fate
you
know
my
life
was
saved
for
something
beautiful,
И
хотя
я
искушал
судьбу,
знай,
моя
жизнь
была
спасена
для
чего-то
прекрасного,
For
someone
just
like
you,
for
something
beautiful,
Для
кого-то,
как
ты,
для
чего-то
прекрасного,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Patrick Boylan, Brian Keith Medeiros, Ryan Patrick Boylan, Anthony Luis Carboney, Dave Kelly Mc Mahan
Attention! Feel free to leave feedback.