Otros Aires - Con un Hachazo al Costado - translation of the lyrics into German

Con un Hachazo al Costado - Otros Airestranslation in German




Con un Hachazo al Costado
Mit einem Axtschlag an der Seite
En este día gris de esta ciudad tan gris
An diesem grauen Tag in dieser so grauen Stadt
De este motel tan frío y gris, te escribo
Aus diesem so kalten, grauen Motel schreib ich dir
Con mi corazón fuera de hora
Mit meinem Herz zur Unzeit
Y los demonios de esta aurora, de testigo
Und die Dämonen dieser Dämmerung als Zeugen
Y aunque me sienta muy solo, cuando te pienso me emociono
Und obwohl ich sehr einsam bin, denk ich an dich und bin gerührt
Y esta ciudad maldita se ve tan linda así
Und diese verdammte Stadt sieht so schön aus
Saltando por los tejados voy como un gato abandonado
Springend über Dächer geh ich wie verlassene Katze
Que se chamuya a la Luna porque no puede dormir
Die mit dem Mond liebäugelt, sie kann nicht schlafen
Hay nubes entre el sueño y mis presagios
Wolken zwischen Traum und meinen Vorahnungen
Y estas palabras caprichosas, que escribo
Und diese launigen Worte, die ich schreibe
Extraviado por ahí, sigo, entre estas rimas sospechosas, cautivo
Verirrt umhergeh ich, bleib, zwischen verdächtigen Reimen gefangen
Y yo que siempre abandono, pero te pienso y me emociono
Und ich der immer aufgibt, doch denk an dich, werde gerührt
Y estas calles malheridas no están tan frías así
Und diese verwundeten Straßen sind nicht so kalt
El más preciado pecado de este poeta en mal estado
Die kostbarste Sünde dieses Poeten in üblem Zustand
Con un hachazo al costado que aquí se pone a escribir
Mit einem Axtschlag an der Seite, setzt sich hier hin zum Schreiben
Y aunque me sienta muy solo cuando te pienso me emociono
Und obwohl ich sehr einsam bin, denk ich an dich und bin gerührt
Y esta ciudad maldita se ve tan linda así
Und diese verdammte Stadt sieht so schön aus
Saltando por los tejados, voy como un gato abandonado
Springend über Dächer geh ich wie verlassene Katze
Que se chamuya a la Luna porque no puede dormir
Die mit dem Mond liebäugelt, sie kann nicht schlafen
Y yo que siempre abandono, pero te pienso y me emociono
Und ich der immer aufgibt, doch denk an dich, werde gerührt
Y estas calles malheridas no están tan frías así
Und diese verwundeten Straßen sind nicht so kalt
Con un hachazo al costado, voy
Mit einem Axtschlag an der Seite, geh ich
Con un hachazo al costado, aquí me pongo a escribir
Mit einem Axtschlag an der Seite, hier setz ich mich zum Schreiben





Writer(s): Miguel Di Genova


Attention! Feel free to leave feedback.