Lyrics and translation Otros Aires - Rotos en el Raval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rotos en el Raval
Разбитые в Равале
Desde
el
Ecuador
hasta
Pakistán,
aquí
al
costado
de
Barcelona
От
Эквадора
и
до
Пакистана,
здесь,
рядом
с
Барселоной,
Donde
la
gente
pasa
a
mirar,
porque
la
tristeza
está
de
moda.
Где
люди
проходят,
глазеют,
потому
что
грусть
сейчас
в
моде.
Como
sardinas
con
minifalda,
vendiendo
el
cuerpo
comprando
almas
Как
сардины
в
мини-юбках,
продают
тела,
покупая
души,
No
es
un
pecado
si
es
por
el
pan,
sudar
las
sabanas
del
Raval.
Это
не
грех,
если
ради
хлеба,
потеть
в
простынях
Раваля.
Las
razas,
los
rezos,
las
risas
roncas
/ Los
ramos,
rameras,
las
rosas
rojas
Народы,
молитвы,
хриплый
смех
/ Букеты,
блудницы,
алые
розы
La
rima
que
rime
con
remendar
/ Los
ratos
rotos
en
el
Raval.
Рифма,
которая
рифмуется
с
"чинить"
/ Разбитые
мгновения
в
Равале.
Desde
algún
Manuel
Vásquez
Montalbán,
hasta
un
chabón
argentino
y
rasta
От
какого-нибудь
Мануэля
Васкеса
Монтальбана
до
аргентинского
парня-растамана
Aquí
esta
toda
la
humanidad,
entre
Sant
Antoni
y
las
Ramblas
Здесь
всё
человечество,
между
Сант
Антони
и
Рамблой
Como
un
puchero
pero
de
razas,
pasa
un
milagro
que
nunca
pasa
Как
суп,
но
из
народов,
происходит
чудо,
которое
никогда
не
происходит
Se
besan
solos
en
un
zaguán,
la
marroquí
con
el
Catalán.
Целуются
в
подворотне,
марокканка
с
каталонцем.
Las
razas,
los
rezos,
las
risas
roncas
/ Los
ramos,
rameras,
las
rosas
rojas
Народы,
молитвы,
хриплый
смех
/ Букеты,
блудницы,
алые
розы
La
rima
que
rime
con
resignar
/ Los
ratos
rotos
en
el
Raval.
Рифма,
которая
рифмуется
со
"смириться"
/ Разбитые
мгновения
в
Равале.
Yo
dejé
la
ruta
y
encontré
un
camino
Я
оставил
путь
и
нашел
дорогу
Por
las
aceras
del
barrio
chino
По
тротуарам
китайского
квартала
Hay
un
poco
de
luz
en
esta
oscuridad
Есть
немного
света
в
этой
тьме
Es
una
enciclopedia
de
la
humanidad
Это
энциклопедия
человечества
Las
razas,
los
rezos,
las
risas
roncas
/ Los
ramos,
rameras,
las
rosas
rojas
Народы,
молитвы,
хриплый
смех
/ Букеты,
блудницы,
алые
розы
La
rima
que
rime
con
respirar
/ Los
ratos
rotos
en
el
Raval.
Рифма,
которая
рифмуется
с
"дышать"
/ Разбитые
мгновения
в
Равале.
Rogelio,
Ronaldo,
rodrigo,
Roque
/ Rosario,
Rasines,
Rashid,
René
Рохелио,
Роналдо,
Родриго,
Роке
/ Росарио,
Расинес,
Рашид,
Рене
Roberto,
Ramones,
Regina,
Resco
/ Reinaldo,
Rocio,
Raúl,
Rubén.
Роберто,
Рамонес,
Регина,
Реско
/ Рейнальдо,
Росио,
Рауль,
Рубен.
La
lucha,
los
ruidos
la
suciedad
/ la
calle,
la
plaza,
la
soledad
Борьба,
шум,
грязь
/ Улица,
площадь,
одиночество
Te
digo,
no
miento,
es
la
verdad
/ aquí
esta
toda
la
humanidad.
Говорю
тебе,
не
вру,
это
правда
/ Здесь
всё
человечество.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Di Genova
Attention! Feel free to leave feedback.