Otsochodzi - PLS (Design) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Otsochodzi - PLS (Design)




PLS (Design)
PLS (Дизайн)
Czuję, że jestem w domu, kiedy siedzę w studiu
Чувствую себя как дома, когда сижу в студии
Wyznaję pewną regułę jak moje crew, crew
Следую определённому правилу, как и моя команда, команда
Mówię im: nie proś o nic, nie
Говорю им: ни о чём не проси, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Czuję, że jestem w domu, kiedy siedzę w studiu
Чувствую себя как дома, когда сижу в студии
Wyznaję pewną regułę jak moje crew, crew
Следую определённому правилу, как и моя команда, команда
Mówię im: nie proś o nic, nie
Говорю им: ни о чём не проси, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Jebię ziom, czy to jest swag, swag. Ważne, żeby było true, true
Зажигаю, детка, есть ли в этом свэг, свэг? Главное, чтобы было по-настоящему, по-настоящему
Zrobię sobie spoko pengę, pisząc te wersy na łóżku
Заработаю себе спокойно деньжат, сочиняя эти строки на кровати
Raczej tu lepszy nie będę, mówiąc, ile palę fu, fu
Вряд ли я стану тут лучше, рассказывая, сколько курю, курю
Ty dalej ślepo w to wierzysz, ja chyba wyrosłem i chuj już
Ты всё ещё слепо в это веришь, а я, кажется, перерос и всё тут
Wbijam w opinię, i nie, nie interesuje mnie, co gadasz
Забиваю на чужое мнение, и нет, меня не интересует, что ты говоришь
Chcę żyć jak w filmie, filmie - mój własny kawałek świata
Хочу жить как в кино, кино - мой собственный кусочек мира
Autobiografia, nie dramat, obrazy Susi na ścianach
Автобиография, не драма, картины Susi на стенах
Basen i garaż, robię tylko: wnn, wnn. Nara (nara)
Бассейн и гараж, делаю только: вжж, вжж. Пока (пока)
Czuję, że jestem w domu, kiedy siedzę w studiu
Чувствую себя как дома, когда сижу в студии
Wyznaję pewną regułę jak moje crew, crew
Следую определённому правилу, как и моя команда, команда
Mówię im: nie proś o nic, nie
Говорю им: ни о чём не проси, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Czuję, że jestem w domu, kiedy siedzę w studiu
Чувствую себя как дома, когда сижу в студии
Wyznaję pewną regułę jak moje crew, crew
Следую определённому правилу, как и моя команда, команда
Mówię im: nie proś o nic, nie
Говорю им: ни о чём не проси, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Moja muzyka - rzeźbię i ziomie, nazywam to design
Моя музыка - я её ваяю, детка, и называю это дизайном
Moja dziewczyna - szyje mi ciuchy, nazywam to design
Моя девушка - шьёт мне одежду, называю это дизайном
Moja ulica - robię tu ruchy, nazywam to design
Моя улица - я тут делаю движ, называю это дизайном
Dobra przerywam, śmiechowa opcja ziom, ale prawdziwa
Ладно, заканчиваю, смешная тема, детка, но правдивая
Płonie moja ksywa. Ewolucja jak widać, słychać
Горит мой никнейм. Эволюция, как видно, слышно
Serio? Serio? Nie mogę się doczekać, żeby to wydać
Серьёзно? Серьёзно? Не могу дождаться, чтобы это выпустить
Serio? Serio? W takim kierunku idzie ta płyta
Серьёзно? Серьёзно? В таком направлении идёт этот альбом
Serio? Serio? Nagrywaj, mamy hit
Серьёзно? Серьёзно? Записывай, у нас хит
Czuję, że jestem w domu, kiedy siedzę w studiu
Чувствую себя как дома, когда сижу в студии
Wyznaję pewną regułę jak moje crew, crew
Следую определённому правилу, как и моя команда, команда
Mówię im: nie proś o nic, nie
Говорю им: ни о чём не проси, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Czuję, że jestem w domu, kiedy siedzę w studiu
Чувствую себя как дома, когда сижу в студии
Wyznaję pewną regułę jak moje crew, crew
Следую определённому правилу, как и моя команда, команда
Mówię im: nie proś o nic, nie
Говорю им: ни о чём не проси, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не
Nie proś o nic, nie
Не проси ни о чём, не





Writer(s): Mikołaj Kaczmarek, Miłosz Stępień


Attention! Feel free to leave feedback.