Lyrics and translation Otsochodzi - PLS (Design)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czuję,
że
jestem
w
domu,
kiedy
siedzę
w
studiu
Чувствую
себя
как
дома,
когда
сижу
в
студии
Wyznaję
pewną
regułę
jak
moje
crew,
crew
Следую
определённому
правилу,
как
и
моя
команда,
команда
Mówię
im:
nie
proś
o
nic,
nie
Говорю
им:
ни
о
чём
не
проси,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Czuję,
że
jestem
w
domu,
kiedy
siedzę
w
studiu
Чувствую
себя
как
дома,
когда
сижу
в
студии
Wyznaję
pewną
regułę
jak
moje
crew,
crew
Следую
определённому
правилу,
как
и
моя
команда,
команда
Mówię
im:
nie
proś
o
nic,
nie
Говорю
им:
ни
о
чём
не
проси,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Jebię
ziom,
czy
to
jest
swag,
swag.
Ważne,
żeby
było
true,
true
Зажигаю,
детка,
есть
ли
в
этом
свэг,
свэг?
Главное,
чтобы
было
по-настоящему,
по-настоящему
Zrobię
sobie
spoko
pengę,
pisząc
te
wersy
na
łóżku
Заработаю
себе
спокойно
деньжат,
сочиняя
эти
строки
на
кровати
Raczej
tu
lepszy
nie
będę,
mówiąc,
ile
palę
fu,
fu
Вряд
ли
я
стану
тут
лучше,
рассказывая,
сколько
курю,
курю
Ty
dalej
ślepo
w
to
wierzysz,
ja
chyba
wyrosłem
i
chuj
już
Ты
всё
ещё
слепо
в
это
веришь,
а
я,
кажется,
перерос
и
всё
тут
Wbijam
w
opinię,
i
nie,
nie
interesuje
mnie,
co
gadasz
Забиваю
на
чужое
мнение,
и
нет,
меня
не
интересует,
что
ты
говоришь
Chcę
żyć
jak
w
filmie,
filmie
- mój
własny
kawałek
świata
Хочу
жить
как
в
кино,
кино
- мой
собственный
кусочек
мира
Autobiografia,
nie
dramat,
obrazy
Susi
na
ścianach
Автобиография,
не
драма,
картины
Susi
на
стенах
Basen
i
garaż,
robię
tylko:
wnn,
wnn.
Nara
(nara)
Бассейн
и
гараж,
делаю
только:
вжж,
вжж.
Пока
(пока)
Czuję,
że
jestem
w
domu,
kiedy
siedzę
w
studiu
Чувствую
себя
как
дома,
когда
сижу
в
студии
Wyznaję
pewną
regułę
jak
moje
crew,
crew
Следую
определённому
правилу,
как
и
моя
команда,
команда
Mówię
im:
nie
proś
o
nic,
nie
Говорю
им:
ни
о
чём
не
проси,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Czuję,
że
jestem
w
domu,
kiedy
siedzę
w
studiu
Чувствую
себя
как
дома,
когда
сижу
в
студии
Wyznaję
pewną
regułę
jak
moje
crew,
crew
Следую
определённому
правилу,
как
и
моя
команда,
команда
Mówię
im:
nie
proś
o
nic,
nie
Говорю
им:
ни
о
чём
не
проси,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Moja
muzyka
- rzeźbię
i
ziomie,
nazywam
to
design
Моя
музыка
- я
её
ваяю,
детка,
и
называю
это
дизайном
Moja
dziewczyna
- szyje
mi
ciuchy,
nazywam
to
design
Моя
девушка
- шьёт
мне
одежду,
называю
это
дизайном
Moja
ulica
- robię
tu
ruchy,
nazywam
to
design
Моя
улица
- я
тут
делаю
движ,
называю
это
дизайном
Dobra
przerywam,
śmiechowa
opcja
ziom,
ale
prawdziwa
Ладно,
заканчиваю,
смешная
тема,
детка,
но
правдивая
Płonie
moja
ksywa.
Ewolucja
jak
widać,
słychać
Горит
мой
никнейм.
Эволюция,
как
видно,
слышно
Serio?
Serio?
Nie
mogę
się
doczekać,
żeby
to
wydać
Серьёзно?
Серьёзно?
Не
могу
дождаться,
чтобы
это
выпустить
Serio?
Serio?
W
takim
kierunku
idzie
ta
płyta
Серьёзно?
Серьёзно?
В
таком
направлении
идёт
этот
альбом
Serio?
Serio?
Nagrywaj,
mamy
hit
Серьёзно?
Серьёзно?
Записывай,
у
нас
хит
Czuję,
że
jestem
w
domu,
kiedy
siedzę
w
studiu
Чувствую
себя
как
дома,
когда
сижу
в
студии
Wyznaję
pewną
regułę
jak
moje
crew,
crew
Следую
определённому
правилу,
как
и
моя
команда,
команда
Mówię
im:
nie
proś
o
nic,
nie
Говорю
им:
ни
о
чём
не
проси,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Czuję,
że
jestem
w
domu,
kiedy
siedzę
w
studiu
Чувствую
себя
как
дома,
когда
сижу
в
студии
Wyznaję
pewną
regułę
jak
moje
crew,
crew
Следую
определённому
правилу,
как
и
моя
команда,
команда
Mówię
im:
nie
proś
o
nic,
nie
Говорю
им:
ни
о
чём
не
проси,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Nie
proś
o
nic,
nie
Не
проси
ни
о
чём,
не
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikołaj Kaczmarek, Miłosz Stępień
Attention! Feel free to leave feedback.