Ott Lepland - Unetu - translation of the lyrics into German

Unetu - Ott Leplandtranslation in German




Unetu
Schlaflos
Pool viis on hommikutund
Halb fünf ist die Morgenstunde
Ja magamata kuu aknasse vaatab (vaatab),
Und der schlaflose Mond schaut ins Fenster (schaut),
Kuid veel mul pole und
Doch ich habe noch keinen Schlaf
Kui valgus koidutähe ära kaotab (kaotab).
Wenn das Licht den Morgenstern verschwinden lässt (verschwinden lässt).
Kuid öö annab tiivad.
Doch die Nacht verleiht Flügel.
Raske uskuda,
Schwer zu glauben,
Et magamata saab.
Dass man schlaflos sein kann.
Päeval - öösel
Tagsüber - nachts
Ringi unetuna käin,
Gehe ich schlaflos umher,
Sest unetuks ma jäin.
Denn ich bin schlaflos geworden.
Päeval - öösel
Tagsüber - nachts
Ringi unetuna käin,
Gehe ich schlaflos umher,
Sest unetuks ma jäin.
Denn ich bin schlaflos geworden.
Aega enam ei ole,
Zeit gibt es nicht mehr,
Vampiirina kõik tunnid kiirelt läevad (läevad).
Wie ein Vampir vergehen alle Stunden schnell (vergehen).
Kuutõbise moel
Wie ein Schlafwandler
Ma läbi terve öö ja päeva sõidan (sõidan).
Reise ich durch die ganze Nacht und den Tag (reise).
Kuid öö annab tiivad.
Doch die Nacht verleiht Flügel.
Raske uskuda,
Schwer zu glauben,
Et magamata saab.
Dass man schlaflos sein kann.
Päeval - öösel
Tagsüber - nachts
Ringi unetuna käin,
Gehe ich schlaflos umher,
Sest unetuks ma jäin.
Denn ich bin schlaflos geworden.
Päeval - öösel
Tagsüber - nachts
Ringi unetuna käin,
Gehe ich schlaflos umher,
Sest unetuks ma jäin.
Denn ich bin schlaflos geworden.
Kõik kordub algusest
Alles wiederholt sich von Anfang an
Ja algab valgusest taas.
Und beginnt wieder mit dem Licht.
Väsimuse viivad.
Die Müdigkeit nehmen sie fort.
Kust saaks uneliiva?
Woher bekomme ich Schlafsand?
Kõik kordub algusest
Alles wiederholt sich von Anfang an
Ja algab valgusest taas.
Und beginnt wieder mit dem Licht.
Väsimuse viivad.
Die Müdigkeit nehmen sie fort.
Kus on uneliiv?
Wo ist der Schlafsand?
Päeval - öösel
Tagsüber - nachts
Ringi unetuna käin,
Gehe ich schlaflos umher,
Sest unetuks ma jäin.
Denn ich bin schlaflos geworden.
Päeval - öösel
Tagsüber - nachts
Ringi unetuna käin,
Gehe ich schlaflos umher,
Sest unetuks ma jäin.
Denn ich bin schlaflos geworden.
Päeval - öösel
Tagsüber - nachts
Ringi unetuna käin,
Gehe ich schlaflos umher,
Sest unetuks ma jäin.
Denn ich bin schlaflos geworden.





Writer(s): Kaspar Kalluste


Attention! Feel free to leave feedback.