Эксперимент
Das Experiment
Исчезает
ли
мир
во
время
сна?
Verschwindet
die
Welt
während
des
Schlafs?
Кто
знает?
Хотите
проверить?
Wer
weiß?
Wollen
Sie
es
überprüfen?
Копаясь
в
себе,
вы
никогда
Wenn
Sie
in
sich
graben,
werden
Sie
niemals
Не
достигните
дна.
den
Grund
erreichen.
Глубину
каверны
измерить.
die
Tiefe
der
Höhle
messen.
Всю
вашу
боль
мог
бы
понять
All
Ihren
Schmerz
könnte
ich
verstehen,
Я
легко,
как
три
плюс
два,
leicht
wie
drei
plus
zwei,
Пять
как
стадий
принятия.
Fünf
wie
die
Phasen
der
Akzeptanz.
Но
я
здесь
не
за
тем,
чтобы
спасать,
Aber
ich
bin
nicht
hier,
um
zu
retten,
А
затем,
чтобы
властвовать
и
разделять.
sondern
um
zu
herrschen
und
zu
spalten.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
Die
Welt
ist
uns
in
den
Empfindungen
des
Subjekts
gegeben.
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
Ich
bin
nicht
hier,
ich
bin
nur
Teil
des
Experiments.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
Die
Welt
ist
uns
in
den
Empfindungen
des
Subjekts
gegeben.
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
Ich
bin
nicht
hier,
ich
bin
nur
Teil
des
Experiments.
Зимбардо
придумал,
Хиршбигель
воплотил
Zimbardo
hat
es
erdacht,
Hirschbiegel
hat
es
verwirklicht.
Десерт
для
ума
высоколобых
светил.
Ein
Dessert
für
den
Geist
hochintelligenter
Koryphäen.
Невозможно
понять:
кто
герой,
кто
злодей?
Unmöglich
zu
verstehen:
Wer
ist
Held,
wer
ist
Bösewicht?
По
улицам
ходят
демоны
одетые
в
людей
Auf
den
Straßen
wandeln
Dämonen,
gekleidet
als
Menschen.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
Die
Welt
ist
uns
in
den
Empfindungen
des
Subjekts
gegeben.
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
Ich
bin
nicht
hier,
ich
bin
nur
Teil
des
Experiments.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
Die
Welt
ist
uns
in
den
Empfindungen
des
Subjekts
gegeben.
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
Ich
bin
nicht
hier,
ich
bin
nur
Teil
des
Experiments.
"Создайте
у
заключенных
чувство
тоски,
чувство
страха,
"Schaffen
Sie
bei
den
Gefangenen
ein
Gefühl
der
Sehnsucht,
ein
Gefühl
der
Angst,
ощущение
произвола,
ein
Gefühl
der
Willkür,
что
их
жизнь
полностью
контролируется
нами,
dass
ihr
Leben
vollständig
von
uns
kontrolliert
wird,
системой,
а
у
них
нет
никакого
личного
пространства...
vom
System,
und
dass
sie
keinen
persönlichen
Freiraum
haben...
Мы
будем
различными
способами
отнимать
их
индивидуальность.
Wir
werden
ihnen
auf
verschiedene
Weisen
ihre
Individualität
nehmen.
Все
это
в
совокупности
создаст
у
них
чувство
бессилия.
All
dies
zusammen
wird
bei
ihnen
ein
Gefühl
der
Ohnmacht
erzeugen.
Значит,
в
этой
ситуации
у
нас
будет
вся
власть,
а
у
них
— никакой."
Das
bedeutet,
in
dieser
Situation
werden
wir
alle
Macht
haben
und
sie
— keine."
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
Die
Welt
ist
uns
in
den
Empfindungen
des
Subjekts
gegeben.
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
Ich
bin
nicht
hier,
ich
bin
nur
Teil
des
Experiments.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
Die
Welt
ist
uns
in
den
Empfindungen
des
Subjekts
gegeben.
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
Ich
bin
nicht
hier,
ich
bin
nur
Teil
des
Experiments.
Мир
дан
нам...
Die
Welt
ist
uns
gegeben...
Это
часть
эксперимента.
Es
ist
Teil
des
Experiments.
Меня
здесь
нет!
Меня
здесь
нет!
Ich
bin
nicht
hier!
Ich
bin
nicht
hier!
И
вас
здесь
нет!
Und
Sie
sind
nicht
hier!
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
Die
Welt
ist
uns
in
den
Empfindungen
des
Subjekts
gegeben.
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
Ich
bin
nicht
hier,
ich
bin
nur
Teil
des
Experiments.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
Die
Welt
ist
uns
in
den
Empfindungen
des
Subjekts
gegeben.
И
вас
здесь
нет,
вы
лишь
часть
эксперимента
Und
Sie
sind
nicht
hier,
Sie
sind
nur
Teil
des
Experiments.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): михаил макеев, михаил сергеев
Attention! Feel free to leave feedback.