Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varpunen jouluaamuna
Spatz am Weihnachtsmorgen
Lumi
on
jo
peittänyt
kukat
laaksosessa,
Schnee
hat
schon
die
Blumen
im
Tal
bedeckt,
Järven
aalto
jäätynyt
talvipakkasessa.
Die
Welle
des
Sees
ist
im
Winterfrost
gefroren.
Varpunen
pienoinen,
syönyt
kesäeinehen,
Kleiner
Spatz,
hat
die
Sommernahrung
gegessen,
Järven
aalto
jäätynyt
talvi
pakkasessa.
Die
Welle
des
Sees
ist
im
Winterfrost
gefroren.
Pienen
pirtin
portailla
oli
tyttökulta:
Auf
den
Stufen
einer
kleinen
Hütte
stand
ein
liebes
Mädchen:
Tule,
varpu,
riemulla,
ota
siemen
multa!
Komm,
Spätzchen,
mit
Freude,
nimm
den
Samen
von
mir!
Joulu
on,
koditon
varpuseni
onneton,
Es
ist
Weihnachten,
heimatloser
Spatz,
so
unglücklich,
Tule
tänne
riemulla,
ota
siemen
multa!
Komm
hierher
mit
Freude,
nimm
den
Samen
von
mir!
Tytön
luo
nyt
riemuiten
lensi
varpukulta:
Zum
Mädchen
flog
nun
voller
Freude
das
Spätzchen:
Kiitollisna
siemenen
otan
kyllä
sulta.
Dankbar
nehme
ich
den
Samen
von
dir.
Palkita
Jumala
tahtoo
kerran
sinua.
Gott
wird
dich
einst
belohnen
wollen.
Kiitollisna
siemenen
otan
kyllä
sulta!
Dankbar
nehme
ich
den
Samen
von
dir!
En
mä
ole,
lapseni,
varpu
tästä
maasta,
Ich
bin,
mein
Kind,
kein
Spatz
von
dieser
Erde,
Olen
pieni
veljesi,
tulin
taivahasta.
Ich
bin
dein
kleiner
Bruder,
kam
vom
Himmel.
Siemenen
pienoisen,
jonka
annoit
köyhällen,
Den
kleinen
Samen,
den
du
dem
Armen
gabst,
Pieni
sai
sun
veljesi
enkeleitten
maasta.
Hat
dein
kleiner
Bruder
aus
dem
Land
der
Engel
erhalten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otto Kotilainen, George Godzinsky De
Attention! Feel free to leave feedback.