Lyrics and translation Otto Ohm - Indiano metropolitano
Indiano metropolitano
Городской индеец
Mi
muovo
nel
traffico
lento,
con
l'occhio
un
po'
spento
e
uno
sguardo
molesto
Я
двигаюсь
по
медленному
трафику,
с
немного
тусклым
взглядом
и
похотливым
взглядом
Soltanto
perché
non
ci
vedo
e
questo
vuol
dire
che
non
imbruttisco
Только
потому,
что
я
ничего
не
вижу,
а
это
значит,
что
я
не
становлюсь
уродливым
Ma
invece
se
mi
guardo
intorno,
me
ne
rendo
conto
mi
basta
un
momento
Но
когда
я
смотрю
вокруг,
я
понимаю,
мне
достаточно
мгновения
Capire
che
a
queste
persone
gliene
frega
cazzi
se
tu
sei
contento
Понять,
что
этим
людям
плевать,
счастлив
ты
или
нет
La
scimmia
di
chi
si
è
annoiato
e
di
chi
ha
pestato
la
merda
di
un
cane
su
un
prato
Обезьяна
того,
кто
заскучал
и
наступил
на
собачье
дерьмо
на
лужайке
La
porta
dovunque
l'effetto
di
un
mondo
malato
che
ti
fa
sentire
deviato
Дверь,
всюду
несущая
эффект
больного
мира,
который
заставляет
тебя
чувствовать
себя
умалишенным
Continui
a
schivare
gli
aspetti,
cercare
contatti,
ammirare
chi
già
ci
ha
svoltato
Ты
продолжаешь
уклоняться
от
аспектов,
искать
контакты,
восхищаться
теми,
кто
уже
достиг
успеха
Con
l'ipocrisia
di
sentirsi
migliori
degli
altri,
per
questo
mi
sento
un
indiano
С
лицемерием
чувствовать
себя
лучше
других,
поэтому
я
чувствую
себя
индейцем
Mi
piace
notare
le
cose
cambiare,
gli
agganci
che
questa
tua
vita
può
avere
Мне
нравится
замечать,
как
вещи
меняются,
какие
связи
может
иметь
твоя
жизнь
Vederla
intrecciare,
con
altre
magari
di
un
altro
colore
Видеть,
как
она
переплетается
с
другими,
возможно,
другого
цвета
Non
credere
a
chi
già
si
sente
migliore
è
solo
un
puntino
di
questa
spirale
Не
верь
тому,
кто
уже
чувствует
себя
лучше,
это
всего
лишь
точка
в
этой
спирали
La
fretta
consuma
il
ricordo
del
nostro
dolore
Спешка
ворует
память
о
нашей
боли
L'alone
che
portano
addosso
le
goffe
persone
che
cercano
la
riemersione
Ореол,
который
носят
на
себе
неуклюжие
люди,
которые
ищут
возрождения
A
danno
di
chi
gli
sta
intorno
e
le
fanno
annegare,
il
cane
che
morde
il
padrone
В
ущерб
тем,
кто
рядом,
и
заставляет
их
тонуть,
собака,
которая
кусает
своего
хозяина
Gentaglia
che
inquinerà
l'aria
del
suo
narcisismo
per
darci
una
nuova
lezione
Чернь,
которая
загрязняет
воздух
своим
нарциссизмом,
чтобы
преподать
нам
новый
урок
Su
quello
che
non
è
la
vita
e
su
tutto
il
resto
che
neanche
volevo
sapere
О
том,
что
не
является
жизнью,
и
обо
всем
остальном,
о
чем
я
даже
не
хотел
знать
La
rabbia
che
esplode
all'incrocio
se
mai
c'è
qualcuno
che
stenta
a
partire
Гнев,
который
взрывается
на
перекрестке,
если
кто-то
изо
всех
сил
пытается
уйти
Ci
metterà
un
nanosecondo
a
passare
da
insulto
a
mazzate
di
santa
ragione
Ему
понадобится
наносекунда,
чтобы
перейти
от
оскорбления
к
смертельной
драке
Il
gusto
e
la
comodità
di
guardarsi
dall'auto
questo
teatrino
incivile
Удовольствие
и
удобство
смотреть
на
эту
дикую
сцену
из
машины
Sperando
che
accada
di
nuovo
e
vada
a
spezzare
la
noia
ad
effetto
mortale
Надеюсь,
что
это
произойдет
снова
и
уничтожит
скуку
со
смертельным
эффектом
Mi
piace
notare
le
cose
cambiare,
gli
agganci
che
questa
tua
vita
può
avere
Мне
нравится
замечать,
как
вещи
меняются,
какие
связи
может
иметь
твоя
жизнь
Vederla
intrecciare,
con
altre
magari
di
un
altro
colore
Видеть,
как
она
переплетается
с
другими,
возможно,
другого
цвета
Non
credere
a
chi
già
si
sente
migliore
è
solo
un
puntino
di
questa
spirale
Не
верь
тому,
кто
уже
чувствует
себя
лучше,
это
всего
лишь
точка
в
этой
спирали
La
fretta
consuma
il
ricordo
del
nostro
dolore
Спешка
ворует
память
о
нашей
боли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Leuzzi
Attention! Feel free to leave feedback.