Lyrics and translation Otto Ohm - Indiano metropolitano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indiano metropolitano
Столичный индеец
Mi
muovo
nel
traffico
lento,
con
l'occhio
un
po'
spento
e
uno
sguardo
molesto
Я
двигаюсь
в
медленном
потоке,
взгляд
мой
немного
потухший,
а
выражение
лица
— раздраженное,
Soltanto
perché
non
ci
vedo
e
questo
vuol
dire
che
non
imbruttisco
Просто
потому,
что
я
ничего
не
вижу,
а
это
значит,
что
я
не
вижу
уродства.
Ma
invece
se
mi
guardo
intorno,
me
ne
rendo
conto
mi
basta
un
momento
Но
если
я
оглянусь
вокруг,
я
пойму,
мне
достаточно
мгновения,
Capire
che
a
queste
persone
gliene
frega
cazzi
se
tu
sei
contento
Чтобы
понять,
что
этим
людям
глубоко
наплевать,
доволен
ты
или
нет.
La
scimmia
di
chi
si
è
annoiato
e
di
chi
ha
pestato
la
merda
di
un
cane
su
un
prato
Ужимки
тех,
кому
скучно,
и
тех,
кто
наступил
в
собачье
дерьмо
на
лужайке,
La
porta
dovunque
l'effetto
di
un
mondo
malato
che
ti
fa
sentire
deviato
Вездесущий
эффект
больного
мира,
который
заставляет
тебя
чувствовать
себя
изгоем.
Continui
a
schivare
gli
aspetti,
cercare
contatti,
ammirare
chi
già
ci
ha
svoltato
Ты
продолжаешь
избегать
взглядов,
искать
контакты,
восхищаться
теми,
кто
уже
с
этим
справился,
Con
l'ipocrisia
di
sentirsi
migliori
degli
altri,
per
questo
mi
sento
un
indiano
С
лицемерием
тех,
кто
считает
себя
лучше
других,
поэтому
я
чувствую
себя
индейцем.
Mi
piace
notare
le
cose
cambiare,
gli
agganci
che
questa
tua
vita
può
avere
Мне
нравится
замечать,
как
меняются
вещи,
связи,
которые
может
иметь
твоя
жизнь,
Vederla
intrecciare,
con
altre
magari
di
un
altro
colore
Видеть,
как
она
переплетается
с
другими,
возможно,
другого
цвета.
Non
credere
a
chi
già
si
sente
migliore
è
solo
un
puntino
di
questa
spirale
Не
верь
тем,
кто
уже
считает
себя
лучше,
это
всего
лишь
точка
в
этой
спирали.
La
fretta
consuma
il
ricordo
del
nostro
dolore
Спешка
стирает
память
о
нашей
боли.
L'alone
che
portano
addosso
le
goffe
persone
che
cercano
la
riemersione
Аура,
которую
носят
на
себе
неуклюжие
люди,
ищущие
возрождения,
A
danno
di
chi
gli
sta
intorno
e
le
fanno
annegare,
il
cane
che
morde
il
padrone
Во
вред
тем,
кто
их
окружает,
и
заставляет
их
тонуть,
как
собака,
кусающая
хозяина.
Gentaglia
che
inquinerà
l'aria
del
suo
narcisismo
per
darci
una
nuova
lezione
Сборище,
которое
отравит
воздух
своим
нарциссизмом,
чтобы
преподать
нам
новый
урок
Su
quello
che
non
è
la
vita
e
su
tutto
il
resto
che
neanche
volevo
sapere
О
том,
что
не
является
жизнью,
и
обо
всем
остальном,
о
чем
я
даже
не
хотел
знать.
La
rabbia
che
esplode
all'incrocio
se
mai
c'è
qualcuno
che
stenta
a
partire
Ярость,
взрывающаяся
на
перекрестке,
если
кто-то
не
может
тронуться
с
места,
Ci
metterà
un
nanosecondo
a
passare
da
insulto
a
mazzate
di
santa
ragione
Ему
понадобится
наносекунда,
чтобы
перейти
от
оскорблений
к
праведному
избиению.
Il
gusto
e
la
comodità
di
guardarsi
dall'auto
questo
teatrino
incivile
Удовольствие
и
удобство
наблюдать
из
машины
за
этим
варварским
спектаклем,
Sperando
che
accada
di
nuovo
e
vada
a
spezzare
la
noia
ad
effetto
mortale
Надеясь,
что
это
повторится
и
развеет
скуку
со
смертельным
исходом.
Mi
piace
notare
le
cose
cambiare,
gli
agganci
che
questa
tua
vita
può
avere
Мне
нравится
замечать,
как
меняются
вещи,
связи,
которые
может
иметь
твоя
жизнь,
Vederla
intrecciare,
con
altre
magari
di
un
altro
colore
Видеть,
как
она
переплетается
с
другими,
возможно,
другого
цвета.
Non
credere
a
chi
già
si
sente
migliore
è
solo
un
puntino
di
questa
spirale
Не
верь
тем,
кто
уже
считает
себя
лучше,
это
всего
лишь
точка
в
этой
спирали.
La
fretta
consuma
il
ricordo
del
nostro
dolore
Спешка
стирает
память
о
нашей
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Leuzzi
Attention! Feel free to leave feedback.