Otto Ohm - Soldatino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Otto Ohm - Soldatino




Soldatino
Игрушечный солдатик
Guarda come marcia questo soldatino
Посмотри, как шагает этот игрушечный солдатик,
Con il casco in testa verso l'obiettivo
В каске на голове, к цели своей.
Prenderà la mira dentro al suo mirino
Он прицелится сквозь свой маленький прицел
E farà fuoco non sapendo chi è il vero nemico
И выстрелит, не зная, кто его настоящий враг.
Guarda come spara queste soldatino
Посмотри, как стреляет этот солдатик,
Forse non lo sa che ha solo un cannoncino
Может, он не знает, что у него всего лишь пушечка.
Perché non è un gioco ed il suo contributo
Потому что это не игра, и его вклад
Legittimerà ogni sporco soldo speso
Оправдает каждый грязный потраченный доллар.
E invece del grano noi regaliamo solamente piombo
И вместо хлеба мы дарим только свинец
A questi poveri che senza pane
Тем беднякам, которые без хлеба,
Condividono le strade di un destino infame
Делят дорогу с печальной участью.
Donne, vecchi, bambini dentro al pentolone
Женщины, старики, дети в кипящем котле,
Sono i figli dell'odio che dovrà venire
Они дети ненависти, которая должна прийти.
A loro! Nessuno lo saprà spiegare
Им никто не объяснит, что это такое,
Da loro! Dovrebbero ricominciare
С них им следует начать перемены.
Ai grandi che poi tanto grandi non sono
Эти великие, которые совсем не велики,
Ma l'altra campana non vogliono sentire
Но не желают слышать другой колокол.
Vorrei un mondo in cui non aver bisogno di proteggermi dal resto
Я бы хотел жить в мире, где мне не нужно защищаться от кого-то,
Dalle pallottole invisibili
От невидимых снарядов.
Cercherai la guerra e nelle trincee
Ты поищешь войну и в окопах
Scoprirai lo scoppio delle bombe vere
Узнаешь, как на самом деле рвутся снаряды.
Dimenticherai presto le simulazioni
Ты быстро забудешь о симуляциях
E vedrai l'effetto della guerra sui civili
И увидишь, как война влияет на мирных жителей.
Rivaluterai l'essere in un soldatino
Ты передумаешь быть игрушечным солдатиком.
La tua divisa come quella di Arlecchino
Твоя форма, как у Арлекина,
Naso di legno, cuore di stagno, sei un burattino
Деревянный нос, оловянное сердце - ты марионетка.
Riciclo un passo che mi sembra calzi a pieno
Повторяю слова, которые кажутся мне очень подходящими.
La tua libertà non vale un cazzo se la togli ad altri
Твоя свобода ничего не стоит, если ты забираешь ее у других.
Sono tutti in televisione
Они все там, по телевизору,
Ma se cambi canale non li puoi vedere
Но если ты переключишь канал, ты их не увидишь.
La metafora di quello che poi ti succede
Метафора того, что происходит с тобой,
Quando ignori una cosa che non vuoi guardare
Когда ты игнорируешь то, что не хочешь видеть.
Gli effetti di una coltivata devianza
Эффект возрощенного отклонения,
Violenza per molti diventa una manna
Насилие для многих становится спасением.
Separa la luce da ciò che ti inganna
Отделяй истину от того, что тебя обманывает.
In quello passiamo cercare risposta
В этом мы ищем ответ.
Vorrei un mondo in cui non aver bisogno di proteggermi dal resto
Я бы хотел жить в мире, где мне не нужно защищаться от кого-то,
Dalle pallottole invisibili
От невидимых снарядов.





Writer(s): Vincenzo Leuzzi


Attention! Feel free to leave feedback.