Lyrics and translation Otto Waalkes feat. Mark Forster - Elektriktrick
Es
wird
in
den
Legenden
von
Helden
viel
erzählt
О
многом
рассказывается
в
легендах
о
героях
Doch
es
gibt
einen
Zaubrer,
Но
есть
заклинание,
Der
über
allen
steht
Который
стоит
выше
всех
Er
macht
die
Nacht
zum
Tage,
Он
превращает
ночь
в
день,
Nur
er
weiß,
wie
das
geht
Только
он
знает,
как
это
сделать
Er
lässt
den
König
staun′n,
Он
заставляет
короля
застаиваться,
Weil
keiner
es
versteht
Потому
что
никто
этого
не
понимает
Es
braucht
nur
etwas
magisches
Geschick
Это
просто
требует
некоторого
магического
мастерства
Und
dann
kommt
auch
schon
der
Elektriktrick
И
тогда
уже
приходит
электрический
трюк
Und
der
geht:
An,
aus,
an,
aus
И
он
идет:
Вкл.,
выкл.,
вкл.,
выкл.
Das
ist
der
Elektriktrick
Это
электрический
трюк
An,
aus,
an,
aus
На,
из,
к,
от
Alles
nur
mit
einem
Klick
Все
это
одним
щелчком
мыши
Ein
Hoch
dem
großеn
Meister,
Высокий
великому
мастеру,
Der
Dunkеlheit
erhellt
Освещенная
тьмой
Catweazle,
ja,
so
heißt
er
Catweazle,
да,
так
его
зовут
Und
das
weiß
die
ganze
Welt
И
это
знает
весь
мир
Er
macht
die
Nacht
zum
Tage,
Он
превращает
ночь
в
день,
Nur
er
weiß
wie
das
geht
Только
он
знает,
как
это
сделать
Er
lässt
jeden
staunen,
Он
заставляет
всех
изумляться,
Weil
keiner
es
versteht
Потому
что
никто
этого
не
понимает
Es
braucht
nur
etwas
magisches
Geschick
Это
просто
требует
некоторого
магического
мастерства
Und
dann
kommt
auch
schon
der
Elektriktrick
И
тогда
уже
приходит
электрический
трюк
Und
der
geht:
An,
aus,
an,
aus
И
он
идет:
Вкл.,
выкл.,
вкл.,
выкл.
Das
ist
der
Elektriktrick
Это
электрический
трюк
An,
aus,
an,
aus
На,
из,
к,
от
Alles
nur
mit
einem
Klick
Все
это
одним
щелчком
мыши
An,
aus,
an,
aus
На,
из,
к,
от
Das
ist
der
Elektriktrick
Это
электрический
трюк
An,
aus,
an,
aus
На,
из,
к,
от
Alles
nur
mit
einem
Klick
Все
это
одним
щелчком
мыши
Wenn
du
glaubst
es
geht
nichts
mehr,
Если
ты
веришь,
что
больше
ничего
не
происходит,
Kommt
von
irgendwo
ein
leuchten
her
Откуда-то
доносится
свечение
Es
braucht
nur
einen
kleinen
feinen
Klick
Это
просто
требует
небольшого
тонкого
щелчка
Und
dann
kommt
auch
schon
der
Elektriktrick
И
тогда
уже
приходит
электрический
трюк
Und
der
geht:
An,
aus,
an,
aus
И
он
идет:
Вкл.,
выкл.,
вкл.,
выкл.
Das
ist
der
Elektriktrick
Это
электрический
трюк
An,
aus,
an,
aus
На,
из,
к,
от
Alles
nur
mit
einem
Klick
Все
это
одним
щелчком
мыши
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Eilert, Daniel Nitt, Mark Cwiertnia, Otto Waalkes
Attention! Feel free to leave feedback.