Lyrics and translation Otto Waalkes - Durch den Monsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durch den Monsun
Сквозь муссон
Ihr
Fenster
oeffnet
sich
nicht
mehr
Твое
окно
больше
не
откроется,
Hier
drin
ist
es
voll
von
dir
und
leer
Здесь,
внутри,
полно
тобой
и
пусто.
Und
vor
mir
geht
die
letzte
Kerze
aus
И
передо
мной
гаснет
последняя
свеча.
Ich
warte
schon
'ne
Ewigkeit
Я
жду
целую
вечность,
Endlich
ist
es
jetzt
so
weit
Наконец-то
это
произойдет.
Da
draussen
zieh'n
die
schwarzen
Wolken
auf
Там,
снаружи,
сгущаются
черные
тучи.
Ich
muss
durch
den
Monsun
Я
должен
пройти
сквозь
муссон,
Hinter
die
Welt
За
пределы
мира,
Ans
Ende
der
Zeit
В
конец
времен,
Bis
kein
Regen
mehr
faellt
Пока
не
перестанет
идти
дождь.
Gegen
den
Sturm
Против
бури,
Am
Abgrund
entlang
По
краю
пропасти.
Und
wenn
ich
nich'
mehr
kann
denk'
ich
daran
И
когда
я
уже
не
смогу,
я
вспомню,
Irgendwann
laufen
wir
zusamm'
Что
однажды
мы
побежим
навстречу
друг
другу
Durch
den
Monsun
Сквозь
муссон.
Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо.
Ein
halber
Mond
versinkt
vor
mir
Полумесяц
заходит
передо
мной,
War
der
eben
noch
bei
dir?
Был
ли
он
только
что
рядом
с
тобой?
Und
haelt
er
wirklich,
was
er
mir
verspricht?
И
сдержит
ли
он
то,
что
обещал
мне?
Ich
weiss
dass
ich
dich
finden
kann
Я
знаю,
что
смогу
найти
тебя,
Hoer
deinen
Namen
im
Orkan
Слышу
твое
имя
в
урагане.
Ich
glaub'
noch
mehr
dran
glauben
kann
ich
nicht
Я
верю,
больше,
чем
могу
себе
представить.
Ich
muss
durch
den
Monsun
Я
должен
пройти
сквозь
муссон,
Hinter
die
Welt
За
пределы
мира,
Ans
Ende
der
Zeit
В
конец
времен,
Bis
kein
Regen
mehr
faellt
Пока
не
перестанет
идти
дождь.
Gegen
den
Sturm
Против
бури,
Am
Abgrund
entlang
По
краю
пропасти.
Und
wenn
ich
nich'
mehr
kann
denk'
ich
daran
И
когда
я
уже
не
смогу,
я
вспомню,
Irgendwann
laufen
wir
zusamm'
Что
однажды
мы
побежим
навстречу
друг
другу,
Weil
uns
einfach
nichts
mehr
halten
kann
Потому
что
нас
больше
ничто
не
сможет
удержать,
Durch
den
Monsun
Сквозь
муссон.
Ich
kaempf'
mich
Я
буду
бороться
Durch
die
Maechte
hinter
dieser
Tuer
С
силами
по
ту
сторону
этой
двери,
Werde
sie
besiegen
Победю
их,
Und
dann
fuehr'n
sie
mich
zu
dir
И
тогда
они
приведут
меня
к
тебе.
Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо.
Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо.
Wird
alles
gut
Все
будет
хорошо.
Ich
muss
durch
den
Monsun
Я
должен
пройти
сквозь
муссон,
Hinter
die
Welt
За
пределы
мира,
Ans
Ende
der
Zeit
В
конец
времен,
Bis
kein
Regen
mehr
faellt
Пока
не
перестанет
идти
дождь.
Gegen
den
Sturm
Против
бури,
Am
Abgrund
entlang
По
краю
пропасти.
Und
wenn
ich
nich'
mehr
kann,
denk'
ich
daran
И
когда
я
уже
не
смогу,
я
вспомню,
Irgendwann
laufen
wir
zusamm'
Что
однажды
мы
побежим
навстречу
друг
другу,
Weil
uns
einfach
nichts
mehr
halten
kann
Потому
что
нас
больше
ничто
не
сможет
удержать,
Durch
den
Monsun
Сквозь
муссон.
Durch
den
Monsun
Сквозь
муссон.
Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо.
Durch
den
Monsun
Сквозь
муссон.
Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hoffmann, Patrick Benzner, David Jost, Bill Kaulitz, Dave Roth
Attention! Feel free to leave feedback.