Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Та-ти-да-да-да,
та-ти-да-да-да
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
Та-ти-да-да-да-да,
та-ла-ла
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Та-ти-да-да-да,
та-ти-да-да-да
On
se
parle
un
peu
fort,
on
s'regard
de
travers
Мы
говорим
слишком
громко,
смотрим
зло
Si
je
pleure,
c'est
peut-être
à
cause
de
la
poussière
Если
плачу,
может,
это
пыль
в
глаза
попала
Dis-moi
si
tu
le
vois
aussi
Скажи,
ты
тоже
видишь
L'incendie
dans
notre
paradis
Пожар
в
нашем
раю?
À
trop
s'aimer
si
bien
Слишком
сильно
любя,
On
ressent
plus
rien
Мы
не
чувствуем
ничего
J'ai
le
cœur
au
bord
des
larmes
Сердце
на
грани
слёз,
J'sais
même
plus
c'qui
lui
fait
mal
Даже
не
знаю,
что
ему
больно
Nos
rêves
n'iront
pas
plus
loin
Наши
мечты
дальше
не
пройдут,
On
ressent
plus
rien
Мы
не
чувствуем
ничего
J'préfère
que
tu
t'en
ailles
Лучше
уйди
сейчас,
Avant
que
tout
ça
nous
entaille
Пока
всё
не
ранит
нас.
L'envie
reviendra
demain
Желание
вернётся
вновь
J'aurais
pas
cru
donner
ton
nom
à
mes
rancœurs
Не
думала,
что
назову
твоим
именем
боль,
Avant
que
tu
ne
prennes
la
fuite
Пока
ты
не
сбежал
так
быстро.
On
dit
qu'on
s'aime
quand
on
hésite
Говорят,
любовь
— это
когда
сомненья,
Pourquoi
mes
jours
sont
sans
couleur?
Так
почему
мой
мир
без
красок?
Je
sens
que
mon
cœur
bat
trop
vite
Сердце
стучит
слишком
часто,
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Оставь
меня
— и
будет
ясно.
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Та-ти-да-да-да,
та-ти-да-да-да
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(et
on
est
quitte)
Та-ти-да-да-да-да,
та-ла-ла
(и
мы
покончено)
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Та-ти-да-да-да,
та-ти-да-да-да
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Оставь
меня
— и
будет
ясно.
Y
a
même
plus
de
remords,
y
a
même
plus
de
colère
Нет
даже
сожалений,
нет
даже
гнева,
(Y
a
même
plus
de
colère)
(Нет
даже
гнева)
Y
a
plus
de
"mi
amor",
tout
ça
est
mis
à
terre
Нет
больше
«ми
амур»,
всё
разрушено,
(Tout
ça,
c'est
mis
à
terre)
(Всё
это
разрушено)
Dis-moi
si
tu
entends
aussi
ce
silence
qui
nous
assourdit
Скажи,
ты
тоже
слышишь
эту
тишину,
что
давит
нас?
Je
t'ai
vu
couper
nos
liens
Я
видела,
как
ты
режешь
нити,
Quand
t'as
lâché
mes
mains
Когда
отпустил
мои
ладони.
J'ai
le
cœur
au
bord
des
larmes
Сердце
на
грани
слёз,
J'sais
même
plus
c'qui
lui
fait
mal
Даже
не
знаю,
что
ему
больно.
Nos
rêves
n'iront
pas
plus
loin
Наши
мечты
дальше
не
пройдут,
On
ressent
plus
rien
Мы
не
чувствуем
ничего.
J'préfère
que
tu
t'en
ailles
Лучше
уйди
сейчас,
Avant
que
tout
ça
nous
entaille
Пока
всё
не
ранит
нас.
L'envie
reviendra
demain
(reviendra
demain)
Желание
вернётся
вновь
J'aurais
pas
cru
donner
ton
nom
à
mes
rancœurs
Не
думала,
что
назову
твоим
именем
боль,
Avant
que
tu
ne
prennes
la
fuite
Пока
ты
не
сбежал
так
быстро.
On
dit
qu'on
s'aime
quand
on
hésite
Говорят,
любовь
— это
когда
сомненья,
Pourquoi
mes
jours
sont
sans
couleur
Так
почему
мой
мир
без
красок?
Je
sens
que
mon
cœur
bat
trop
vite
Сердце
стучит
слишком
часто,
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Оставь
меня
— и
будет
ясно.
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Та-ти-да-да-да,
та-ти-да-да-да
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(et
on
est
quitte)
Та-ти-да-да-да-да,
та-ла-ла
(и
мы
покончено)
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Та-ти-да-да-да,
та-ти-да-да-да
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Оставь
меня
— и
будет
ясно.
J'ai
le
cœur
au
bord
des
larmes
Сердце
на
грани
слёз,
J'sais
même
plus
c'qui
lui
fait
mal
Даже
не
знаю,
что
ему
больно.
Nos
rêves
n'iront
pas
plus
loin
Наши
мечты
дальше
не
пройдут,
On
ressent
plus
rien
Мы
не
чувствуем
ничего.
J'préfère
que
tu
t'en
ailles
Лучше
уйди
сейчас,
Avant
que
tout
ça
nous
entaille
Пока
всё
не
ранит
нас.
L'envie
reviendra
demain
Желание
вернётся
вновь
J'aurais
pas
cru
donner
ton
nom
à
mes
rancœurs
Не
думала,
что
назову
твоим
именем
боль,
Avant
que
tu
ne
prennes
la
fuite
Пока
ты
не
сбежал
так
быстро.
On
dit
qu'on
s'aime
quand
on
hésite
Говорят,
любовь
— это
когда
сомненья,
Pourquoi
mes
jours
sont
sans
couleur?
Так
почему
мой
мир
без
красок?
Je
sens
que
mon
cœur
bat
trop
vite
Сердце
стучит
слишком
часто,
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Оставь
меня
— и
будет
ясно.
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Та-ти-да-да-да,
та-ти-да-да-да
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(et
on
est
quitte)
Та-ти-да-да-да-да,
та-ла-ла
(и
мы
покончено)
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Та-ти-да-да-да,
та-ти-да-да-да
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Оставь
меня
— и
будет
ясно.
Ta-ti-da-da-da,
Ta-ti-da-da-da
Та-ти-да-да-да,
та-ти-да-да-да
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(quitte-moi
et
on
est
quitte)
Та-ти-да-да-да-да,
та-ла-ла
(оставь
меня
— и
будет
ясно)
Ta-ti-da-da-da,
Ta-ti-da-da-da
Та-ти-да-да-да,
та-ти-да-да-да
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Оставь
меня
— и
будет
ясно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthieu Mendes, Ouidad Sedira, Wilfried Barray
Attention! Feel free to leave feedback.